Книга Поэма о Шанъян. Том 3–4, страница 40 – Мэй Юйчжэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 3–4»

📃 Cтраница 40

Моя мать жила во дворце Фэнчи, пока не вышла замуж. С тех пор он пустовал. Когда я была маленькой, часто оставалась здесь на ночь.

Во дворе перед дворцом Фэнчи А-Юэ и несколько дворцовых служанок подносили мне различные тонкие шелка, чтобы я выбрала для этой весны что-нибудь новенькое. У меня уже рябило в глазах от невероятного разнообразия тканей и цветов. Выбрав фасон и цвет, я велела пошить из них платья для титулованных жен высокопоставленных господ.

Наблюдая за грациозными придворными служанками, как лучи утренней зари играли на газовых тканях, как ветер подхватывал их в порыве танца, я была уверена, что смотрю на великолепные цветные облака. Самые юные служанки шутили и смеялись, а кто-то на уском[48] акценте, что был слаще ласковых речей, начал напевать песни Цзы-е [49]. Многие подхватывали песни и танцевали. Дворец Фэнчи расцвел и наполнился жизнью. Увидев, что я с улыбкой наблюдаю за танцем служанок, к ним присоединились еще несколько девушек… Как же давно тут не случалось столь счастливых мгновений.

Иллюстрация к книге — Поэма о Шанъян. Том 3–4 [book-illustration-3.webp]

Не выдержав причитаний А-Юэ, я решила присоединиться. Под сладкие песни я вспомнила пару танцевальных движений – столько лет я не вспоминала их. И теперь я снова, словно маленькая девочка, отстукивала ботиночками о землю, взмахивала рукавами и кружилась в танце… Яркие краски проносились перед глазами, превращаясь в струящиеся огни, – весь мир вокруг походил на сладкий сон.

В какой-то момент умолкли песни. Когда я оглянулась, то увидела, что все молча опустились на колени. У ворот дворца стоял Сяо Ци и влюбленно смотрел прямо на меня. Легкий весенний ветерок обдувал мое лицо. Муж медленно зашагал мимо служанок в цветных платьях и подошел ко мне. Из-за того что я слишком резко остановилась, у меня немного закружилась голова. Он крепко обнял меня. Слуги незаметно отступили и скрылись за пределами дворца.

Его взгляд, пелена в его глазах тронули мое сердце. Улыбнувшись, я встретилась с ним взглядом. Кончиками пальцев я нежно провела по его груди, шее, подбородку… Он прикрыл глаза, позволив моим пальцам касаться его кожи. Дыхание его участилось.

— Не создавай проблем, у меня еще есть дела. – Он изо всех сил старался сохранять невозмутимое выражение лица. Перехватив мою руку, он не позволил мне дальше дразнить его. Его серьезное выражение лица возбудило во мне еще больше желания покорить его. Обхватив руками его шею, я слегка прищурилась и спросила:

— Неужели есть что-то важнее меня?

Он изумленно посмотрел на меня, затем вдруг наклонился и поцеловал… Он целовал меня долго, и только когда перестало хватать воздуха в легких, я отстранилась, глядя на него с улыбкой.

— У ван-е до сих пор есть какие-то важные дела?

Он поднял густые брови, взгляд его прожигал насквозь. Улыбнувшись шире, я развернулась, чтобы сбежать, но запуталась в рассыпанных на земле отрезах тканей. Невольно я потянула Сяо Ци за собой, и мы упали в цветные шелка – они окутывали нас, слой за слоем, как великолепные облака. Мы утонули во взглядах друг друга – весь мир словно застыл вокруг, и больше нас уже ничего не волновало.

Сяо Ци раскинулся на парчовой лежанке в расстегнутом на груди халате и лениво, с улыбкой наблюдал, как я привожу себя в порядок и расчесываю волосы.

Беспорядочно разбросанные вокруг полотнища тонких тканей чуть колыхались в порывах весеннего ветра.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь