Книга Поэма о Шанъян. Том 1–2, страница 118 – Мэй Юйчжэ

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 1–2»

📃 Cтраница 118

— Старшая принцесса уже отправилась туда. – Он мягко сжал мое плечо. – Тебе следует быть с ней.

Получается, все это время моя мать была на пути в родной город – я была поражена этой внезапной новостью. В голове снова зароились тысячи вопросов, я была в замешательстве, а это письмо… письмо в моих руках будто весило тысячу цзюней [125]

Я открыла конверт и достала письмо, написанное хорошо знакомым почерком, одним взглядом охватила десять строк – и вдруг мир перед глазами пошатнулся, а бумага выпала из рук. Сяо Ци молча сжал мои плечи и посмотрел на меня.

В письме отец сообщил, что моя мать заболела, поэтому она должна вернуться в родной город вместе с Сюй-гугу, чтобы поправить здоровье. Ей предстоял долгий путь, и потому он надеялся, что я смогу поддержать ее, поскольку она очень по мне скучала.

Я опустила голову: в мыслях – полная сумятица, а сердце будто окунули в ледяную воду.

Матушка, моя бедная матушка. Когда в столице была такая напряженная обстановка, никто не подумал о ней… даже я… Кто во внутренних покоях дворца вообще вспомнит о женщинах? Все уже почти позабыли ее имя, едва помнили лишь ее титул – старшая принцесса. Еще не забыли, что она – супруга канцлера, Цзин-гогуна.

Немощный император, которого заперли в собственном дворце, был не только императором, но еще и ее братом. Его лишили власти и достоинства, и сделала это женщина, которая так гордилась родовой фамилией. Она – старшая принцесса Цзиньминь, единственная старшая сестра нынешнего Сына Неба, и в ее жилах течет кровь императорской фамилии. Я не верила, что моя матушка решила сбежать. Да, она была хрупкая и излишне добрая, но не слабовольная.

Вероятно, отец насильно заставил ее уехать в Ланъю, чтобы она не стала свидетельницей мятежа между семьей мужа и ее родственниками.

И как мне теперь предстояло думать об отце? Он поступил великодушно? Или жестоко?

Вспомнив, что отец написал про ее здоровье, и о том, как она скучает, я не сдержалась и бросилась в объятия Сяо Ци, заливаясь слезами. Со мной были его руки, его объятия, но с моей бедной матушкой сейчас не было никого, только Сюй-гугу. Сяо Ци нежно похлопал меня по спине, позволяя плакать, прижиматься лицом к его груди и заливать слезами его одежду.

Через какое-то время он вздохнул и сказал:

— Ты должна быть сильной. Когда увидишь свою мать, не нужно так плакать.

Задыхаясь от слез, я кивнула. Он нежно взял мое лицо в свои ладони. Сегодня Сяо Ци был не таким нежным, как обычно.

— В Ниншо я твоя поддержка. Но когда ты доберешься до Ланъи, ты станешь поддержкой для других, – сказал он не терпящим возражения тоном.

— Да, я понимаю, – стараясь унять слезы, я встретилась с ним взглядом. – Завтра поеду.

Повисла тишина. Холод в глазах Сяо Ци постепенно растаял и сменился знакомыми мне легкой беспомощностью, одиночеством и глубокой привязанностью. Вчера он не позволил мне вскрыть письмо и даже отказался от неотложных военных вопросов. Он забрал меня с собой, и мы тайком уехали за город – так он хотел показать мне красоты за стеной. Это был мой самый счастливый день в Ниншо… Нет… Это был самый счастливый и незабываемый день в моей жизни. Он знал, что завтра мы должны будем распрощаться, просто хотел подарить мне еще один счастливый день.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь