Онлайн книга «Поэма о Шанъян. Том 1–2»
|
Цзяньнин-ван отправил на север сто тысяч солдат. На его призыв ответили некоторые ваны Цзяннани, и в частности Цинь-ван – его войско составляло почти двести тысяч солдат. Путь до Ланъи предстоял неблизкий. Нужно было как можно быстрее добраться до Хуэйчжоу, затем свернуть на восток, в Ланъю. Хуэйчжоу считался важнейшим стратегическим пунктом, где пересекались пути с юга на север и находилась паромная переправа к перевалу Лулин. Перебравшись через реку Чанхэ и направившись на юго-запад через перевал Линьлян, можно выйти на спокойную и ровную дорогу, ведущую прямо к столице. Если от перевала Линьлян отправиться на юг через Чучжоу, затем переправиться через реку Цаншуй, можно выйти на путь, ведущий к Цзяннани. После того как мы переправимся через реку, нужно будет свернуть на восток и пересечь три области, только после этого мы доедем до Ланъи и Дунхая. Ланъя находилась на восточной границе, была окружена поросшими лесом горами, плодородными полями и выходила к морю. С давних времен жители Ланъи чтили обычаи и берегли культуру. Это было место, полное очарования и красоты, до которого еще никогда не добирались войны. А еще это были родные земли рода Ван. Мы ехали без отдыха несколько дней и ночей, пока наконец не прибыли к перевалу Юнлань. Я уже узнавала знакомые пейзажи – за перевалом находился Хуэйчжоу, где я прожила в одиночестве три года. Косые лучи заходящего солнца заливали землю. Нам оставалось проехать десять с небольшим ли [127], но все уже ужасно устали. Моя повозка остановилась на берегу озера – было решено немного отдохнуть, набраться сил и вновь отправиться в путь, чтобы с наступлением ночи прибыть в Хуэйчжоу. Я устало прислонилась спиной к повозке – все тело ломило. Переведя дух, я вместе с Юйсю решила прогуляться вдоль берега озера. В последнее время долгие путешествия давались мне с огромным трудом. Юйсю без устали заботилась обо мне, ее округлая нежная мордашка чуть исхудала. Когда я посмотрела на ее уставшее лицо, мне стало жаль Юйсю. Я улыбнулась и сказала: — Когда мы доберемся до Хуэйчжоу, сможем как следует выспаться. У меня дома хранится отличное вино. Пригласим генерала Суна и вместе выпьем. Юйсю была очень юна и потому, едва услышав о вине, тут же запрыгала от радости. — Большое спасибо, ванфэй! Рабыня немедленно скажет обо всем генералу Суну! — Подчиненный почтет за честь. Мужской голос позади напугал нас – я оглянулась и встретилась взглядом с Сун Хуайэнем. — А! Генерал, мы и не заметили, как вы подошли! Юйсю прижала руки к груди, щеки ее залились краской – она не на шутку перепугалась от его внезапного появления. Молодой генерал, как и всегда, был серьезен. Он стоял в пяти шагах от меня, на поясе висел меч. Слегка поклонившись, он сказал: — Место это захолустное. Генерал получил приказ – защищать ванфэй и не отходить от вас ни на полшага. Я мягко улыбнулась и ответила: — Генерал Сун всю дорогу очень внимателен ко мне, благодарю. На мгновение мне показалось, что мои слова чуть смутили Сун Хуайэня. Он почтительно сказал: — До города еще десять ли. Генерал считает, что не стоит задерживаться тут надолго и дóлжно как можно скорее добраться до города. Я обернулась и взглянула на солдат – кто-то сидел на земле и отдыхал, а кто-то кормил лошадей… Даже я очень устала от длительной поездки, не говоря о них. Я вздохнула. |