Онлайн книга «Любовь приходит в Рождество»
|
Прошло еще немного времени, и снова зафонил микрофон. И Барбара опять спросила, включен ли он. — Включен! – крикнул ей Джеймс. — Ну что ж, тогда приглашаем наших кандидаток на сцену, – сказала Барбара. По залу разгуливал Тони Эррико, учитель музыки в старшей школе, играл на аккордеоне и распевал серенады. Пока участницы протискивались к Барбаре, он играл Here Comes Santa Claus под дружное гиканье и аплодисменты гостей. Концертный зал набился битком, и женщины не сразу добрались до Барбары, но наконец вышли на сцену. Френки последовала по пятам Элинор и протиснулась на помост прямо под носом у Барбары. Барбара смотрела мимо, будто даже не заметила. Следом за Френки подтянулась Виола. — Кажется, она в ужасе, – шепнула Виола, оглянувшись на Элинор. — Это она еще в раж не вошла, – шепотом ответила Френки с наигранной уверенностью в голосе. С виду Элинор и впрямь была в ужасе. — Дамы, все мы знаем, что любая из вас была бы замечательной миссис Клаус, – сказала Барбара стоявшим подле нее женщинам. – Можете нам рассказать, почему вы хотели бы в этом году взять на себя роль миссис Клаус? Элинор вся побелела, как борода у Санты, и в ужасе оглянулась на Френки. На что ты меня подписала? Френки кивнула и улыбнулась. Ты справишься. — Я считаю, мне костюмчик в самый раз, – сказала миссис Миртл, когда Барбара подала ей микрофон. Раздалось несколько робких смешков, и она продолжила: — Ну и все вы знаете, как сильно я люблю детей. — Может, лучше ей отдать роль миссис Клаус? – прошептала Виола, и Френки тут же нахмурилась. Барбара дала слово следующей конкурсантке. — Меня мой муж уговорил, – сказала Сандра Джексон. Беки еще с двумя женщинами тоже сослались на друзей или близких, которые считали, что им отлично подойдет эта роль. И тут подошла очередь Элинор. — Я не знаю, сможет ли хоть кто-нибудь занять место Френки Лейн, но я считаю за честь, что она выдвинула в кандидаты меня, – сказала Элинор. Молодцом! Лучше и не скажешь – признание первой городской миссис Клаус одновременно говорит о скромности и доброте. — Вперед, Элинор! – крикнула Адель, и какой-то мужчина громко присвистнул. Барбара даже не улыбнулась. — Спасибо, Элинор. Она переключилась на публику. — Вот так-то, – сказала она. – Голоса уже подсчитаны, и я уверена, вам всем не терпится узнать, кто станет в этом году миссис Клаус. — Ну так скажите уже! – выкрикнул мужчина с галерки. Барбара осуждающе глянула на нетерпеливого крикуна. — Но сперва мы хотели бы поблагодарить наших ветеранов за предоставленный актовый зал. — Не за что. Поэтому хватит резину тянуть! – крикнул мужчина. Барбара пропустила его слова мимо ушей. — И давайте поблагодарим наших судей за их экспертное мнение, – начала она. – Уверена, решение далось им нелегко. Она объявила имена судей, и публика вежливо зааплодировала. — А также нас почтила своим присутствием мэр города. – Барбара улыбнулась мэру, которая стояла рядом в нарядной черной юбке и блестящем красном свитере. – Спасибо вам, что присоединились. Мэр едва успела произнести «с большой радостью», как Барбара уже повернулась к ней спиной. — Итак. Миссис Клаус в этом году объявляется… – Барбара театрально выдержала паузу. — Говори уже, не то забросаем печеньем, – пригрозил крикливый мужчина. |