Книга Любовь приходит в Рождество, страница 90 – Шейла Робертс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любовь приходит в Рождество»

📃 Cтраница 90

«Какая мамочка у Томми молодец», – подумал про себя Грифф, усиленно стараясь не хмуриться. После передряги с письмом ему совсем не хотелось в субботу таскаться по центру в толпе, и все ради того, чтобы отвести сына к самозванцу в красном костюме. Какая же чушь эти истории про Санту. Не стоит водить детей за нос.

Особенно если они делают вывод, что Санта подрабатывает на стороне купидоном.

— Ты не можешь отказать ему во встрече с Сантой, – настаивала Джен, пришедшая навестить Корки.

Еще как может.

— Корки будет весело. К тому же как знать? Может, и сам развлечешься. Полезно иногда выйти в люди, завести новых знакомых.

— Каких еще новых знакомых? – возмутился Грифф.

Людей ему в жизни хватает.

Тут Гриффу вспомнилась красавица из кофейни. Каков был шанс, что он еще когда-нибудь ее увидит? Может, надо было заглянуть в кофейню, проверить. Уж там-то заводить знакомства приятнее, чем в толкучке на Санта-шествии.

— Ну мало ли, – сказала Джен. – Сходи прогуляйся, как все нормальные люди.

Быть нормальным человеком выматывает. Как и управляться с сыном.

— Я хочу на встречу с Сантой, – сказал Корки за ужином.

Он сунул в рот куриный наггетс и уставился на отца в ожидании ответа.

— Серьезно, приятель, тебе же это ни к чему. Старик даже на твое письмо не ответил.

Да-да, никакого вранья. Корки нахмурился.

— Томми сказал, что его мамочка мое письмо видела, и Санта на него ответил.

Грифф еле удержался, чтобы не выругаться.

— Могу поспорить, мамочку тебе никто не обещал.

Корки выпятил нижнюю губу.

— Я хочу на встречу с Сантой, – пробормотал он и пнул ножку стула.

— У нас на завтра полно других дел, – сказал Грифф. Что-нибудь он придумает.

Корки помрачнел и отпихнул тарелку, в которой оставалось еще два наггетса, подогретая картошка фри и морковные палочки. Морковка же возмещает вред от картошки?

— Доедай свой ужин, – строго сказал Грифф.

— Я хочу на встречу с Сантой.

— Ни на какую встречу с Сантой мы не пойдем!

Корки взвыл, и по щекам его полились слезы.

— Я просто хочу встретиться с Сантой, – всхлипывал он.

Слезы, всхлипы и мальчишка с разбитым сердцем. Грифф как будто превратился в чудовище.

— Ладно, пойдем на встречу с Сантой, – сдался он.

Корки судорожно всхлипнул и улыбнулся.

— Но только если ты попросишь игрушек. Мамочку он тебе не подарит. Понял меня?

Нижняя губа Корки задрожала. Он прижал ее пальцем, уставившись в тарелку. И в конце концов кивнул.

— Тогда ладно, – сказал Грифф, как будто и впрямь взял с него обещание.

Пусть ему только попадется на глаза Стефани Ладлоу, заварившая всю эту кашу, уж он ей покажет.

* * *

Элинор снимала уютную двухкомнатную квартирку. На диване Френки заметила вязаный плед ручной работы и подумала, что это, наверное, подарок от родных.

— Какой очаровательный плед, – сказала она.

Все так и оказалось:

— Бабушка заранее прислала в качестве подарка на Рождество.

Элинор к Рождеству подготовилась. Украсила небольшую елочку розовой гирляндой, заказанной в их магазине, и серебряными шариками вперемежку с ценными игрушками, наверняка хранившимися с самого детства. На кухонный стол она поставила рождественский венок, а на столешнице стоял изящной лепки чайничек в форме головы Санты.

Френки сразу же узнала производителя чайничка.

— Это от «Фитца и Флойда»? – спросила она, поставив на столешницу пакет с едой навынос.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь