Онлайн книга «Любовь приходит в Рождество»
|
— Как романтично, – вздохнула Натали. — Ну знаешь, я бы тоже вытащил тебя из-под колес машины, – сказал ей муж. Она погладила Джонатана по щеке. — Даже не сомневалась. — Вот, Уорнер, бери пример с папы, – заявила правнуку Адель. — Папа рыгает громче всех, – ответил Уорнер и тоже попытался рыгнуть. — Только рыгать громче всех не надо, – осадила его мать и хмуро глянула на усмехнувшегося мужа. — Кажется, Новый год у нас всех будет удачный, – сказала Адель. «Да, это точно», – подумала Френки, улыбнувшись Митчу. У Стеф зазвонил телефон, и она отошла, радостно проворковав «привет». — И кто же это может быть, – подтрунила Адель. — Ох, – сказала Стеф расстроенным голосом. Все три женщины за столом беспокойно переглянулись. Но тут Стеф радостно сказала: — Нет, конечно, не вопрос. На самом деле, даже веселее. — Что там стряслось? – спросила Адель, когда Стеф вернулась за стол. — Грифф звонил. Его родители не смогут взять к себе Корки на Новый год. Они заболели. — Да уж, под Новый год няню вряд ли найдешь, как и на День святого Валентина, – отметила Адель. — Ничего страшного. Мы соберемся у него и будем отмечать втроем, вместе с Корки. — Лучше некуда, – одобрительно кивнула Френки. – Но прежде чем мы разойдемся по своим делам, надо всем вместе заглянуть в «Читальню» на вечеринку Уильяма. * * * Снег наконец перекинулся на соседние регионы, а снегоуборщики сделали свое дело, так что на улицах стало свежо и чисто. А жители Кэрола уже вовсю готовились отмечать Новый год. И кое-кто из них решил начать праздник в «Читальне». В костюме и с галстуком Уильям смотрелся настоящим интеллигентом, а Элинор пришла в изящном черном платье с красным кардиганом, которые выбрала… уже без помощи Френки. Виола с мужем тоже заглянули на огонек, и она показывала с телефона фотографии отремонтированной ванной комнаты. — Только подумать, без меня справилась, – пошутила Френки. — Ты и так всем вокруг помогала, – отозвалась Виола. – Хорошо сработано, подруга. Подтянулось еще несколько покупателей Уильяма, и всем раздали пластиковые бокалы с белым вином и игристым сидром. Элинор закупилась закусками и с радостью ходила меж гостей, предлагая мини-киши. — Хватит уже пыжиться, – сказал Митч, глядя на наполнившуюся гордостью Френки. — Ничего не могу с собой поделать. Такое чувство, что я приложила руку к их счастью. — Тут тебя чутье не подвело. Для разнообразия, – добавил он. — И с тобой мое чутье очень даже сработало, – ответила она. — В кои-то веки, – сказал Митч, и Френки его поцеловала. Он посмотрел на часы. — Наверное, пора выдвигаться. Нас уже дожидается уютный столик в La Bella Vita. А после праздник на двоих, у него. С Новым годом! * * * Стеф с книжной вечеринки уехала с Гриффом и Корки. Грифф купил книжку сыну и настоял на том, чтобы приобрести для Стеф любовный роман под названием «Долго и счастливо», который посоветовала Элинор. — По-моему, нам сейчас в самый раз, – ответил на ее «спасибо» Грифф. – Кажется, к этому как раз идет, и все благодаря тебе. — И нашим сестрам, – добавила она. – Всем нам порой нужна помощь. — Согласен, – отозвался он. – Но дальше мы, по-моему, справимся сами. Он стиснул ее руку. Позже, уложив Корки спать, они устроили праздник для двоих. Включили телевизор, и когда забили куранты, а толпа на Таймс-Сквер радостно возопила и соседи Гриффа запустили фейерверки, он сказал: |