Онлайн книга «Любовь приходит в Рождество»
|
— Только после ужина, шкет, – сказал ему Грифф, и Корки выпятил губу. Грифф протянул руку. — А пока я придержу ее у себя. Ну молодец, отчитала себя Стеф. — Надо было сначала спросить, – сказала она Гриффу. — Ничего страшного, – заверил он ее. – Ты же хотела как лучше. Что надо сказать? – подсказал он сыну. Корки вприпрыжку побежал к машине. — Спасибо! — Такой очаровашка, – сказала Стеф Гриффу. Как раз такого мальчугана ей всегда и хотелось. Сперва она влюбилась в мужчину, а теперь и в его сына. А вдруг ничего не получится? Стеф уже знала ответ. Ее это просто раздавит. И откуда только эти мысли взялись? Нет никаких причин впадать в уныние. — А тебя к нам Санта привел? – спросил Корки, когда они сели в машину. Ее сердцебиение перешло с неторопливого шага в галоп. — Эм-м. — Мы это уже обсуждали, – строго ответил Грифф. – Санта не дарит мамочек. И ты это знаешь. Он тебе игрушки подарил. — Но я вообще-то мамочку хотел, – проворчал Корки. — Может, сначала подружимся? – предложила Стеф. – Санту об этом просить не нужно, ведь друзья приходят сами. Можно с тобой подружиться? — Ладно, – ответил Корки. – Друзей я люблю. Ресторанчик заполонили подростки, молодые семьи и несколько пожилых пар, деливших «Франтастический набор» из двух стандартных бургеров, двух маленьких напитков и маленьких пакетиков картошки фри, все по вполне доступной цене. — Тут все так вкусно, – сказала Стеф Корки, пока они стояли в очереди. – Что лучше заказать? — Коктейль от Гринча, – уверенно кивнул Корки. — Ну хорошо. Похоже, надо брать коктейль, – сказала она Гриффу. — Будешь что-нибудь еще? – спросил он. — Наверное, возьму «Франтастический бургер», – решила она. – Не брать же бургер без самого вкусного – салата, помидоров и соленых огурчиков. И лука, понятное дело. Это уж точно освежит ей дыхание. — Хотя, может, лучше без лука. — А я возьму с луком, – сказал Грифф. – Ты же не хочешь, чтобы в машине только от меня разило? Она рассмеялась. — С луком так с луком. — Я хочу наггетсы! – объявил Корки, подскакивая на месте, будто в ногах у него выросли пружины. — Хорошо, – ответил Грифф. – Вон там есть пустая кабинка. Вы пока идите, займите местечко. — Пошли, Стеф, – сказал Корки и, схватив ее за руку, потащил сквозь толпу. Она рассмеялась. Такой очаровательный мальчуган. Ей так хотелось остаться с ним. И с его папой. Ну же, Санта, не смотри, что Грифф тебе наговорил, и помоги нам, ради меня.Вдруг и правда поможет? В перерывах между блюдами они вели войну на соломинках, пуляясь друг в друга бумажными обрывками. После ужина поехали кататься по городу, любоваться на дома, все еще наряженные в рождественские гирлянды. — Я рада, что гирлянды не снимают сразу после Рождества, – сказала Стеф. – Такая красота. Каждый раз ужасно обидно, когда их убирают. — Если бы не убирали, мы бы их воспринимали как должное, – ответил Грифф. — Возможно. — Смотрите, Фрости! – крикнул Корки, уже весь липкий от мятной палочки. Он показал пальцем на огромного надувного снеговика. — Уж он-то тут надолго не задержится, да, Корки? – спросила Стеф. — Да. Ему придется уйти. Но когда-нибудь он обязательно вернется, – отозвался Корки. И тут же добавил: — Вот бы мамочка тоже вернулась. И вот в одно мгновение веселое настроение в машине испарилось. Улыбка у Гриффа погасла, и Стеф почувствовала себя статисткой в кино, которую за ненадобностью попросили с площадки. |