Онлайн книга «Потерянный для любви»
|
— Девочка моя! – восторженно воскликнул Джаред, сжимая ее в объятиях. – Какая ты стала красавица! — Ты правда думаешь, что я похорошела, отец? – застенчиво спросила она. — Похорошела! Да я уже давным-давно не встречал никого, кто мог бы с тобой сравниться. Я всегда говорил, что в тебе есть задатки прекрасной женщины. Но даже я не предполагал, какой красоткой ты станешь! И что за сюрприз увидеть тебя здесь сегодня вечером, Лу: я-то думал, ты в Неаполе! Боже мой, если бы я знал, что ты рядом, написал бы тебе с просьбой помочь мне выбраться из затруднительного положения, хотя это и противоречит установленным правилам. Но расскажи, что привело тебя в Англию! Отец с дочерью уселись рядышком и принялись шептаться – Лу со всей старой нежностью к непутевому родителю, на которого пахала и которым восхищалась в былые годы. Они болтали свободно, счастливо, не подбирая слов и не хмуря брови, то вряд ли было бы возможно для них обоих, если бы Войси-стрит была права в своих самых немилосердных предположениях относительно судьбы Луизы. Глава XXXIV И плачу я один, от глаз людских укрывшись, О моя бедная погибшая любовь! Мне лес безлюдный, глушь и полумрак Милей, чем пестрый и богатый город. Я здесь брожу один, никем не видим, И вторю песне томной соловья Стенаньями тоскующего сердца. В сонную августовскую погоду, как раз когда жара и великолепие уходящего лета, казалось, достигли своего пика, миссис Олливант с невесткой оказались в Килларни. Величественные горы смыкались вокруг, заслоняя от них весь суетливый внешний мир, перед ними простирались тихие, залитые солнцем озера – безмятежные, невыразимо прекрасные, – и все нежные голоса природы призывали покой в многострадальное сердце, которому не было успокоения. Доктор Олливант, который невозмутимо и скрытно руководил перемещениями путешественниц, возражал против того, чтобы его жена остановилась в отеле. Тщетно мистер Чалфонт заверял, что гостиницы Килларни восхитительны и там можно насладиться хоть полным уединением, хоть приятнейшим обществом – доктор Олливант не желал ни того ни другого. — Моя жена не поедет туда, где ожидается приятное общество, – мрачно сказал он. – Я не хочу, чтобы она преждевременно сошла в могилу. Мистер Чалфонт вздохнул и жалобно напомнил доктору, что есть гастрономические удовольствия, которые можно получить за хорошо организованным общим столом в отеле, но вряд ли можно гарантировать в частном порядке. «И ужины, которые нам давали в Килларни, были на диво прекрасными», – убеждал семейный врач. — Будь они достойны самого Лукулла[142] или Брийя-Саварена[143], моя жена не станет есть за общественным столом, – решительно ответил доктор. – Нужно снять коттедж где-нибудь возле озер. — Не думаю, что это будет легко, – возразил мистер Чалфонт. Он оказался прав, но после долгой переписки, в основном при помощи телеграфа, чтобы избежать потери времени, доктор Олливант отыскал местечко, показавшееся ему подходящим. Это был деревенский коттедж близ Макросса, с видом на среднее озеро, с садом, где все самое прекрасное росло с роскошным изобилием, присущим этой благодатной почве. Вьющиеся розы укрывали серые каменные стены, рябины раскинули перистые листья над лужайкой, пряные гвоздики и резеда окаймляли старомодные клумбы, блестящие листья земляничного дерева защищали низкий дом от суровых ветров. Более укромного уголка среди этих романтических пейзажей было не найти. |