Онлайн книга «Нью-Йорк. Карта любви»
|
— Так ты смотрел «Друзей»? — Если человек не смотрел «Друзей», он явно не из этого мира. Или у него каменное сердце. Мэтью устраивается на самом краю дивана, но мой диван короткий, так что мы все равно касаемся друг друга. Любопытный Портер втискивается между нами, сворачивается и принимается мурлыкать, влюбленно глядя на Мэтью. Мохнатый предатель. — Ты остаешься здесь? – вырывается у меня, и я плотнее закутываюсь в одеяло. — Ты этого хочешь? – Мэтью смотрит мне прямо в глаза. — Не хочется оставаться одной, – искренне говорю я. — А мне не хочется оставлять тебя одну. Жар может вернуться… Ага, конечно. Все дело в жаре. — На диване мы не поместимся. — Отнесу тебя на кровать, как только ты уснешь. Найдя под подушками пульт, он протягивает его мне: — Может, посмотрим что-нибудь другое, пока ждем сериал? Улыбаюсь, надеясь, что Мэтью этого не видит. Я ужасно ему благодарна за то, что он со мной остался. Глава 29 ![]() ГРЕЙС Сорок девять дней до дедлайна Наутро я просыпаюсь раньше Мэтью. Он, как и обещал, отнес меня в кровать, а сам остался спать на диване, для него слишком коротком. Смотрю на него и понимаю, что со мной что-то не так: как я могла месяцами считать Мэтта полным засранцем? Достаточно было увидеть его с бабушкой Роуз, чтобы понять, какой он на самом деле хороший. После вчерашнего вечера и ночи, после того, как он за мной ухаживал, я знаю: что-то между нами изменилось навсегда. Я могу притворяться, что ненавижу его, мы можем азартно спорить, держаться на расстоянии и не целоваться, но знание того, что Мэтью Говард умный, талантливый и, если захочет, очень отзывчивый человек, прочно укоренилось в моей голове. Он шевелится, переворачиваясь на другой бок, и я выхожу из ступора. Прекратив пялиться на него, как идиотка, иду к плите и начинаю готовить завтрак, стараясь не шуметь. Но он все равно просыпается и бормочет, почувствовав аромат: — Кофе… – Встает и трет глаза. – Мог бы и сам догадаться. – Кивает на пачку ванильного печенья с шоколадной крошкой, которую я положила на стол вместе с подвядшими фруктами, несколькими ломтиками хлеба для тостов и плавленым сыром – вероятно, с истекшим сроком годности. — Извини, это все, что нашлось. Боюсь, ни разу еще здоровая, высокобелковая и низкокалорийная еда не пересекала порог моего дома. — Поверь, Митчелл, я нисколько в этом не сомневался. – Мэтью улыбается. Он подходит к столу, и я наливаю кофе в две диснеевских кружки: на одной – Микки Маус, на другой – Иа-Иа. Протягиваю ему ту, что с осликом, внутренне забавляясь выражением его лица. — Очень по-взрослому, – иронизирует он. — Фильмы Диснея не имеют возраста. Ты бы это знал, если бы не родился старичком. Он отпивает глоток. — У меня есть молоко, если хочешь. А, еще сливки в баллончике. — Боже упаси, эту дрянь я оставляю тебе. – Он берет кусочек хлеба и внимательно его рассматривает. — Увы, Говард, он не из цельнозерновой муки, но на один день можно и пренебречь диетой. — Проблема отнюдь не в муке… Скажи, Митчелл, ты купила его еще при Обаме? От него несет затхлостью. — А ты не принюхивайся, – мстительно говорю я, довольная, что могу немного его поддразнить. — Грейс, это не хлеб, это подошва. – Он кривится. — Поджаришь в тостере – станет хрустящим, – мило улыбаюсь я, а Мэтью грустно качает головой: |
![Иллюстрация к книге — Нью-Йорк. Карта любви [book-illustration-2.webp] Иллюстрация к книге — Нью-Йорк. Карта любви [book-illustration-2.webp]](img/book_covers/120/120715/book-illustration-2.webp)