Онлайн книга «Второй шанс для матери-злодейки»
|
— Мама, мамочка, это я — твой холоший малыш. Отклой глазки. Глядя на душераздирающую картину, как убитый горем невинный ребёнок зовёт маму, стоявшие в толпе женщины не смогли сдержать слёз. Кто-то принялся звонить в скорую, кто-то в полицию. Сердобольная бабушка приблизилась к Баоцзы и начала гладить его по плечу. — С мамой всё будет в порядке. Видишь, крови нет, она дышит. Просто ударилась спиной или головой, и ей больно. — Мама удалилась головой? — покрасневшие глазки широко распахнулись. Всхлипывания сделались громче. — Нет-нет-нет. Нельзя. Малыш помнил, что прежде чем измениться, мама тоже стукнулась головой. А вдруг сейчас всё вернётся как раньше? Этого он боялся больше всего на свете, ведь в своём сердечке Баоцзы уже принял эту новую маму, правда, ей ещё не сказал. — Мама, мамочка, я больше не селжусь на тебя. Я уже давно плостил. Отклой глазки, давай помилимся. Слова сына донеслись до сознания Лю Фан, как сквозь шелковую пелену. То, что она так давно хотела от него услышать, было, наконец, сказано. Какая боль? Даже Яньло-ван [1]вместе с Нефритовым императором [2]не cмогли бы её теперь удержать. Открыв покрасневшие глаза, девушка протянула руку и коснулась пухлой щёчки своего малыша. — Мамин сладкий пирожочек, не плачь. С мамой всё в порядке. Спина немного болит и всё. Ты сам нигде не поранился? Услышав ее нежный, успокаивающий голос, Баоцзы тут же расслабился. Слёзы прекратились. Он в последний раз шмыгнул носиком. Мама не стала прежней, а значит все хорошо. — Нет, — покачал он головой. — Я упал маме на лучки. Только сильно испугался. — Девочка, с тобой точно все в порядке? — прервала их разговор стоящая рядом бабушка. — Водителя машины уже забрали в полицию. Может, тебе нужно в больницу? Лю Фан вспомнила здание, в котором очнулась пару дней назад: белые стены, неприятный резкий запах, бегущие в разные стороны люди. Ей совсем не хотелось возвращаться в это место. Осторожно приняв сидячее положение, она медленно подвигала руками и ногами. К счастью, конечности были целыми. Боль в спине сделалась приглушённой. Можно и потерпеть. Лишь платье немного разошлось по шву и испачкалось в земле и траве. Скорее всего под ним синяки и царапины. Для Лю Фан это была не стоящая внимания мелочь. Само пройдёт. На вопрос бабушки она отрицательно качнула головой. — В больницу не нужно. Уже не так болит. Мы с сыном живем недалеко. Лучше пойдем домой. — Ну, смотри, — сказала бабушка. — Если понадобятся свидетели наезда, скажи вон той девочке, продающей жареные шашлычки. Это моя внучка, она меня позовет. — Спасибо, бабушка, — поблагодарила ее Лю Фан и, с небольшой помощью сына, поднялась на ноги. — Баоцзы, ты правда меня простил? — негромко спросила девушка, когда они с малышом отошли от толпы и вернулись к тропинке, что вела к дому. Лю Фан немного прихрамывала. Ребёнок, боясь её отпустить, вцепился толстым кулачком в ткань её платья. — Угу, — с комичной серьезностью кивнул он. — Воспитательница говолит, что носить в селце обиду — вледно для здоловья. Важно уметь площать. Лю Фан не выдерживала напора его умиления. До чего же у неё ласковый и обаятельный сын! Прирождённый убийца сердец… — Баоцзы, — не сдержавшись, всхлипнула она. — Ты такой умный. Мама тебя очень сильно любит. |