Книга Дом Зверя, страница 47 – Ричард Карл Лаймон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дом Зверя»

📃 Cтраница 47

И это сработало. Примерно в полночь появились странные существа. Двенадцать, может, пятнадцать вышли из джунглей и зашли в воду, чтобы попить. Мой отец признавался, что поначалу решил, что это люди, какое-то примитивное племя, но потом луна осветила их лица. Их морды. Тогда он понял, что это не люди, но отвратительные, дьявольские чудища. Он приказал людям стрелять. И все существа пали. Ни одно не сбежало. Когда отец рассказывал мне об этой бойне, он был бледен, как призрак. А о том, что команда делала с трупами самок…

– Фрэнк, – сказал Эйб.

Старик вздрогнул, как будто очнулся от кошмара.

– Мне кажется, нам не хочется все это слушать.

– Мне хочется, – возразила Нора. – Поразительная история.

– Я не против, – сказала Тайлер. Ее трясло. Рассказ старика был ей отвратителен, но она хотела дослушать и немного злилась на Эйба за то, что он его прервал. Она сделала долгий глоток пива. Эйб посмотрел на нее вопросительно и наполнил ее кружку из кувшина.

– Продолжайте, – сказала Нора.

Капитан Фрэнк посмотрел на Эйба, как будто спрашивая позволения.

– Меняэта история не беспокоит, – сказал тот.

– Тогда я… Резня… Когда с этим было покончено, мой отец нашел единственное выжившее существо, детеныша под трупом одной из самок – несомненно, его матери. Труп защитил его от града пуль. Отец забрал детеныша себе.

– Остальные трупы были… – Старик обеспокоенно глянул на Эйба. – Этого хватило для того, чтобы команда смогла добраться до Перта.

– Люди их ели? – спросила Нора.

– Отец утверждал, что по вкусу они напоминали баранину.

– Очаровательно…

– Отец назвал детеныша Бобо, и хотя он так и не проникся к нему любовью, считал его необычайной диковинкой и на обратном пути держал его в клетке. Моя мать, упокой Господь ее душу, считала Бобо отвратительным. Она умоляла отца избавиться от твари, но малышка Лорин была от зверя в восторге и часами сидела за домом, болтая с ним сквозь прутья клетки, будто они были приятелями. Наконец мать убедила отца. Он согласился увезти существо в Сан-Франциско, где, как он надеялся, его удалось бы задорого продать какому-нибудь цирку. Увы, Лорин, видимо, слышала их разговор. На следующее утро она открыла клетку, и Бобо набросился на нее. Мои родители услышали ужасающие крики, но, когда выбежали наружу, ей уже было не помочь. Зверь, хоть и был маленьким, разорвал ее на клочки, а потом принялся удовлетворять… – Капитан Фрэнк глянул на Эйба и покачал головой.

– Мой отец оглушил его лопатой. Он думал, что убил его. Он бросил труп в мешок из-под муки и оттащил в холмы за домом Торн. Дом тогда еще только строился по заказу Лилли Торн. Они похоронили тварь на холме.

– Но оно не умерло? – спросила Нора.

– Не прошло и года, как в доме Торн произошло три убийства: два сына Лилли и ее сестра. Лилли убежала, но после этого повредилась рассудком, так что ее заперли в каком-то сумасшедшем доме. В убийствах обвинили бедолагу по имени Гаучер, разнорабочего, который накануне рубил в доме дрова. Но мой отец видел тела. У него возникли подозрения, и он пытался защитить Гаучера, утверждая, что в дом, должно быть, пробралось какое-то животное, но про Бобо он молчал, не желая навлечь вину на себя. Но толпа не желала ничего слушать. Они линчевали беднягу Гаучера, повесили на балконе дома.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь