Онлайн книга «Последняя роза Дивеллона»
|
Скажите пожалуйста! Постараться не разочаровать. Я ему кто, дрессированная собачка, развлекать народ? Странное дело, лишь начну я смотреть на Дегориана, как на не самого худшего человека на этой стороне мира, как он вдруг скажет нечто эдакое и обидное, и раздражающее одновременно. – Ну что ж! – сказала я с вызовом. – Куда садиться? Чтобы меня было лучше видно. Муж, который был значительно выше, наклонился и приблизился к самому моему уху и полушепотом сказал: – Нет, нет, нет. Сначала сменить платье. Я же сказал: не разочаровать. Для стола новобрачных соорудили что-то вроде постамента, и мы возвышались над всеми пирующими, которых набрался полный зал. Еще и внизу накрыли столы для тех, кому не хватило места. Всякий желающий мог угоститься в честь женитьбы короля. Здесь не делали разницы меж тем, какого сословия человек, селянин ли, прославленный воин, приближенный к королю сановник, но все-таки народ попроще предпочитал держаться в своей стороне. Также за каждым столом наблюдалсь негласное разделение на женскую половину и мужскую. Конечно же, это правило игнорировалось Деценной, которая уселась рядом с Борхом. Иттеросийцы на праздник не явились, но и, насколько я знала, все еще находились в Твердыне. Их транспорт был испорчен из-за стычки с аторхами. Брать тиульбские повозки Вальд отказался наотрез. Я слышала, как Ворон выговаривал Айволину за эту шутку: – Не нужно было открывать ворота, Айв. Сгинули бы, да и всё. А теперь Вальд не простит тебе этого унижения, уж будь уверен. И я с ним была согласна. И продолжила наблюдать за празднующими мою свадьбу тиульбами. – Эти женщины пьют пиво и веселятся, пока их мужья сражаются, – задала я подвернувшемуся под руку Борху мучивший меня вопрос. – Разве их супруги не придут в ярость? И не будут ревновать к тем мужчинам, что здесь присутствуют? – Желать жену брата – страшный грех, – пояснил тот. – Все воины – братья. И если кому-то хмель настолько затуманит разум, что он посмеет заступить за грань, остальные вправят ему мозги. Мы все друг за другом присматриваем. Ко мне приближалась счастливая Флора, и причина ее счастья бросилась мне в глаза сразу: Даррох добрался до Излаумора и выглядел сейчас гораздо лучше, чем в тот день, когда мы оставили их с Десволином в корчме. За братом и сестрой горой возвышался сам здоровяк, который как будто еще больше укрупнился. Видно, хозяйка постоялого двора обеспечила ему усиленное питание. Появление этих двоих, живых и невредимых, вызвало радость у всех. – Даррох! Силач! – воскликнул Айволин и крепко пожал им руки. – Вас тут и не хватало. Даррох, без тебя молодняк учить некому! Думал, еще нескоро объявитесь. – Так и было бы, – Даррох вынул из-за пазухи пустую склянку, – если бы не это. Я забрала у него пустой фиал, потому что даже фиал был нашим, дивеллонским, а мне хотелось бережно хранить все следы своего родного дома. – Иммериль, – обратился ко мне Дегориан. – Ты можешь сделать еще? – Конечно же нет, – возмущенно заверила. – Даже если бы я знала точный состав наизусть и понимала тонкости выварки некоторых ингредиентов, здесь нет таких трав, как в Долине. Здесь все другое. – Может быть, стоило бы попробовать подобрать близкий состав? – прищурился король. – Это невозможно, – с пылом заверила я его. |