Книга "Феникс". Номер для Его Высочества, страница 5 – Элиан Вайс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «"Феникс". Номер для Его Высочества»

📃 Cтраница 5

— Леди Вивьен ждёт вас в малой гостиной для примерки, — процедила одна, окидывая меня оценивающим взглядом. — Извольте следовать за нами.

— Изволю не изволю, а пойти придётся, — философски заметила я, поднимаясь. — Ведите, орлицы.

Служанки переглянулись, но смолчали. Видимо, утренние новости о моём «новом характере» уже разнеслись по замку со скоростью лесного пожара.

Коридоры замка были… ну, замковыми. Каменные своды, факелы на стенах (реальные факелы, представляете?), гобелены с выцветшими рыцарями и полуголыми дамами. Воняло сыростью и ещё чем-то неуловимо средневековым — то ли навозом с конюшни, то ли просто отсутствием нормальной вентиляции. Я чихнула.

— Будьте здоровы, — машинально сказала вторая служанка и тут же осеклась, вспомнив, что со мной, видимо, нельзя быть вежливой.

— Спасибо, милая, — улыбнулась я ей. — Приятно, когда кто-то соблюдает приличия, даже если начальство не велит.

Она покраснела и уставилась в пол.

Малая гостиная оказалась на удивление светлой комнатой с огромными окнами, выходящими во внутренний двор. Мебель — изящная, резная, обитая светлой тканью. Посередине стоял большой стол, на котором горой громоздились ткани, кружева, ленты и прочая девчачья радость.А у окна, в креслах, восседали они.

Вивьен — в изумрудном платье, которое подчёркивало её глаза и декольте (нехилое, надо признать). Рядом с ней, развалившись в кресле с ногой на ногу, сидел принц Генри. Он пил вино из огромного бокала и смотрел на меня с тем же выражением, с каким смотрят на муху, севшую на подоконник.

— А, явилась, — лениво протянул он. — А то мы уж думали, опять в обморок грохнешься. Вивьен, дорогая, начинай своё колдовство. Мне интересно посмотреть, можно ли из этого… материала, — он обвёл меня рукой, — сделать что-то приличное.

Я мысленно досчитала до десяти. Потом до двадцати. Потом вспомнила, что в этой жизни у меня пока нет ни денег, ни власти, ни даже приличного платья, и решила, что сцену с битьём посуды придётся отложить до лучших времён.

— Ваше высочество, — я сделала реверанс, стараясь не упасть (тело Лилиан, видимо, не привыкло к таким упражнениям). — Леди Вивьен. Я готова стать вашим… материалом.

Вивьен хищно улыбнулась. Генри хмыкнул.

— Раздевайся, — скомандовала Вивьен, даже не вставая с места.

— Простите?

— Раздевайся, — повторила она с нажимом. — Портным нужно снимать мерки, а ты в этом балахоне… — Она брезгливо поморщилась, глядя на моё платье. — Хотя, конечно, с твоей фигурой любой балахон будет смотреться… как балахон.

Платье на мне было серым, мешковатым и совершенно безликим. Лилиан, судя по всему, одевалась по принципу «лишь бы тело прикрыть». Мода её явно не интересовала.

Я вздохнула и начала расстёгивать крючки. Служанки подскочили помочь, и через минуту я стояла посреди комнаты в нижнем белье — длинной полотняной рубашке до колен, которая скрывала больше, чем любой современный купальник, но всё равно создавала ощущение уязвимости.

Вивьен окинула меня взглядом профессиональной продавщицы из бутика, которая видит перед собой не человека, а вешалку.

— Мда… — протянула она. — Бёдра узковаты, груди почти нет, талия… ну, талия ничего. Ладно, будем работать с тем, что есть.

Генри с интересом меня рассматривал. Не как женщину, нет — как экспонат. Как бракованный товар, на который он вынужден смотреть перед покупкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь