Книга Сезон костей. Бледная греза, страница 280 – Саманта Шеннон

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Сезон костей. Бледная греза»

📃 Cтраница 280

• Падший ангел – фантом, обреченный служить своему убийце.

Все категории ангелов могут выступать крушителями.

Анемон– алый цветок, другое название – ветреница корончатая. Согласно греческой мифологии, расцвел из крови Адониса, возлюбленного Афродиты. Пыльца анемона очень опасна для рефаимов.

Аппорт– умение передвигать физические объекты с помощью эфира. От латинского apportō (нести, приносить). Из всех фантомов данный навык присущ только крушителям. Практически недоступен людям и рефаимам.

Арлекин– презрительное обращение к уличному артисту.

Арсенал– группа фантомов. Умение созывать арсенал присуще всем ясновидцам без исключения.

Астра– цветок. Некоторые сорта обладают эфирными свойствами:

• Синяя укрепляет связь между фантомом и лабиринтом, делает свежие воспоминания более яркими и благотворно влияет на самочувствие.

• Розовая укрепляет связь между фантомом – духом – и телом и, как следствие, часто используется ясновидцами в качестве афродизиака.

• Пурпурная – наркотик, искажающий лабиринт; вызывает сильное привыкание.

• Белая вызывает амнезию.

Аура– связующая нить между ясновидцем и эфиром, видимая лишь зрячим. С разрушением загробного мира рефаимы вынуждены использовать человеческие ауры в качестве проводников в эфир.

Балаганить– демонстрировать свои таланты за деньги. Разновидность гастроли у ясновидцев.

Баланда– жидкая каша, похлебка из мясного бульона или овса.

Безрукавка– жакет.

Белая туника– начальный ранг для людей в Оксфорде. В рамках первого испытания белые туники должны продемонстрировать свою профпригодность и преданность системе. В случае успешного прохождения получают розовую тунику.

Библиоклазм– сожжение книг.

Брехня– ложь, обман. Используется исключительно в криминальном мире.

Верховные инквизиторы– правители в странах Сайена. Подчиняются верховному инквизитору Англии. В настоящее время этот пост занимает Фрэнк Уивер.

Верховный демагог, верховная вещательница– главный пропагандист политики Сайена в стране. Выступает с публичными обращениями, а также в качестве диктора новостей. Журналистов и репортеров называют мини-вещателями.

Вломить– ударить, избить.

Ворожея– устаревшее обозначение картоманта.

Гадание– получение информации из эфира, преимущественно посредством нум.

Гадатели– одна из разновидностей ясновидения, выведенная в памфлете «Категории паранормального». Считается самой распространенной. Гадатели сообщаются с эфиром посредством нум.

Гастроль– взаимодействие с царством призраков, преимущественно ради финансовой выгоды.

Главарь мимов, повелительница мимов– высокопоставленный участник лондонского Синдиката. Обычно возглавляет авторитетную банду из пяти-десяти последователей и контролирует всю ясновидческую деятельность в определенном секторе цитадели. Все главари и повелительницы мимов входят в состав Потустороннего совета.

Глоссолалия– язык фантомов и рефаимов, противоположность языку падших. Сокращенно глосс. Из людей доступен только полиглотам.

Гнилушка, слепыш– см. Невидец.

Гражданин– подданный республики Сайен.

Гуль– см. Эмиты.

Дань Синдикату– ежемесячная сумма, выплачиваемая лондонскими ясновидцами своему главарю или повелительнице мимов за право вести дела на их территории.

Дакродиорин– дорогое лекарственное средство для ускоренного восстановления, разработанное республикой Сайен.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь