Онлайн книга «Модистка Ее Величества»
|
Я понимала, что это вдвойне трудная задача, но все же надеялась, что справлюсь с ней. В моей голове уже пару дней сидело несколько интереснейших идей платьев, и, похоже, настало время воплотить их в жизнь. . Глава 71 После общения с графиней Дюбарри меня осенила очень интересная мысль. С ней я поделилась за обедом с няней и мадам Арабель. — А если наши изделия продавать как готовый гарнитур? — спросила я женщин. — Как вы думаете, это будет пользоваться спросом? — Гарнитуром, это как, мадам Сесиль? — спросила Зоэ, которая уже доедала свой бульон. — Это, детка, когда к платью сразу идут верно подобранные в тон и в фасон шляпка, накидка, перчатки или туфли, — объяснила Манон. — Да, именно. Например, сразу блузка, юбка, пиджак и шляпка, и с перчатками, — кивнула я, дополняя слова няни. — И зачем это? — удивилась мадам Арабель. — Во-первых, мы сможем продать за раз сразу несколько вещей. Если ещё на гарнитур сделать небольшую скидку, процентов пять, у покупательниц будет большой соблазн его купить. — Хорошая придумка, Сесиль, — кивнула Манон. — Многие небогатые дамы, и мещанки, и уж тем более торговки, мало разбираются в моде и сочетании одних вещей с другими. А тут получается, мы поможем им сделать верный выбор, чтобы они выглядели красиво и достойно, а не аляписто. — Да, няня, я тоже об этом подумала. Им не придётся проходить кучу магазинов, чтобы покупать шляпку к определённому платью. — А теперь я поняла. Мне нравится эта идея, — закивала Зоэ. — А я могу попробовать с этими вашими гарнитурами шить нужную обувь, — предложил Бертран, — ну, чтобы сочеталось. Последнюю неделю молодой человек обучался обувному делу у знаменитого в Париже обувного мастера. И с каждым днем туфли и ботиночки Бертрана получались все более искусными и модными. Я была этому очень рада. — Это было бы замечательно, Бертран, — согласилась я. — Только вы должны описать, какие надо точно сшить. Я ведь пока просто повторял с тех туфель, что стоят на витринах на Риволи. Я довольно закивала. — Конечно, я всё скажу тебе, Бертран. Можно уже первые гарнитуры сшить за пару дней. Я быстро встала и достала с камина листы. И положила их перед женщинами. — Тут я уже накидала полдюжины вариантов гарнитуров, — указала на рисунки пальцем. — Есть четыре и три вещи, есть гарнитуры по шесть. — Мне нравится твоя идея, дочка, — произнесла мадам Арабель. — Небогатые горожанки, мне кажется, с удовольствием такое будут покупать. У них мало времени, чтобыходить по многим магазинам. — Да, да, — закивала Манон. — Они либо сами служат где-то, или помогают мужьям в лавках. — Да, — продолжала я. — И думаю, надо сделать гарнитуры разные по стоимости. От самых дешевых до более дорогих. Чтобы покупательницы сами выбирали. Возможно и богатые дамы захотят что-то приобрести. Через неделю пришла еще одна радостная весть. Наконец-то мы получили официальный ответ из королевской канцелярии. Наш брак с графом де Бриеном был расторгнут. Для официального вручения документа я отправилась в Ратушу, чтобы получить бумагу о свободе от ненавистного мужа, а также отдать вторую половину дневника Раулю. Как и в прошлый раз меня сопровождал Калиан. Общаться с де Бриеном одна я побаивалась. Наедине со мной он вел себя неадекватно и агрессивно. |