Онлайн книга «Модистка Ее Величества»
|
— Всё равно. Наверняка у тебя полно богатых клиенток, Сесиль. Не прибедняйся. — Ладно. Могу дать вам пятьдесят франков и всё. Мадам Жоржетта злобно оглядела меня и добавила: — У меня есть ещё твои письма, девчонка. Сколько ты за них дашь? Она проворно вытащила из ридикюля стопку пожелтевших писем, перевязанных голубой лентой. — Письма? Они мои? — опешила я. — Да, ты позабыла их, когда уезжала из дома. Я нашла их в своём секретере. Ясно, украла мои письма, припрятала их. А теперь, вместо того чтобы просто отдать их мне, вымогала у меня деньги за них. Хотя слова мачехи вызвали у меня интерес. Если и правда у неё были мои письма, то, возможно, я смогу узнать что-то большее? Пролить свет на прошлое настоящей Сесиль. Хотя я уже до такой степени свыклась со своей новой жизнью и со своим телом, что уже считала, что это моя жизнь — не чья-то, а именно моя. Просто я немного забыла прошлое. — Сколько вы хотите за шкатулку отца и письма? — спросила я мачеху. — Триста, как я и сказала. — Хорошо. Я дам вам двести франков. Но при условии, что письма действительно мои, и в шкатулке вещи моего отца. И ещё: вы больше никогда не появитесь здесь. Я не желаю вас видеть. — Договорилась, девчонка. Вот, смотри. Но это стоит дороже двухсот франков. В общем, сторговались мы с ней на двести пятьдесят. Я просто упёрлась и не стала давать больше этой воровке — вымогательнице. Шкатулка итак принадлежала мне, как дочери Шарья, да и письма тоже. После того как мерзкая Жоржетта покинула мой магазинчик. я поднялась в свою спальню на втором этаже и раскрыла шкатулку. Там действительно лежала небольшая переплетенная книжечка и пара бумаг. Книга была написана на непонятном языке и очень походила на небольшой словарик, причем написанный аккуратным почерком и пером. Это не был дневник, а словно мой отец тренировался в написании каких-то странных букв, совсем не похожих на французские. Две бумаги тоже принадлежали отцу. Одна — направление на службу в какое-то местечко в Южной Америке, сгербовой печатью. А второе письмо отца для моей матери на французском, где Шарль писал, что его служба продлится еще полгода. Из стопки своих писем я просмотрела только первое. На нем было написано: «Для Сесиль Савиньи. Лично в руки». Я раскрыла его и прочитала первую строку: «Небо мое, скоро мы будем вместе, обещаю тебе…» В этот момент в мою комнату залетела Зоэ и выпалила: — Мадам Сесиль, там пришла графиня Дюбарри! Требует вас лично. Она жаждет заказать такое же платье, как было на венчании принцессы Луизы. — Как такое же? — удивилась я, откладывая любовное письмо Поля в сторону. — Она тоже выходит замуж? — В том-то и дело, мадам, что нет! Ей нужно платье на королевский бал во дворце. — Ясно, — кивнула я, понимая, что придется вежливо предложить графине какой-то другой фасон, более приемлемый для бала. — Пойдем. Я быстро убрала шкатулку и письма Поля в шкафчик и поспешила вниз. Графиню все же удалось уговорить на платья, похожие на свадебный наряд принцессы, но более подходящие для бала. До завтра я должна была нарисовать семь вариантов платьев, чтобы графиня выбрала три из них. Знатная дама сразу озвучила, что неважно, сколько будут стоить наряды, главное, чтобы они произвели такой же фурор, как и платье принцессы. |