Книга Модистка Ее Величества, страница 116 – Арина Теплова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Модистка Ее Величества»

📃 Cтраница 116

— Сесиль, держите его! Бегите на улицу! — велел мне парень. — Я за Зоэ, она не приходит в себя. Я ее вынесу.

Я выхватила из его рук мальчика и побежала как безумная на улицу. Едва выскочила наружу, как налетела на Клару, которая пыталась вытащить из лавки большой манекен с платьем. Увидев меня, она запричитала:

— Сесиль, всё в огне! Жан и городовой побежали за пожарными. Из колодца нам одним не потушить!

Я дико смотрела на лавку. Дом с одного края яростно полыхал огнем.

— Ты права, нужны пожарные. Оставь манекен, Клара! — вспылила я, быстро усаживая малыша Жозефа в пустую поилку для лошадей на улице. — Помоги мне! Надо вытащить швейные машинки! Пока они не сгорели.

.

Глава 67

Мы, как безумные, бросились в лавку с другой стороны, куда еще не добрался огонь. Прикрывали лица платками, чтобы не надышаться дымом. Вскоре к нам присоединились Калиан и Манон. Нас вчетвером едва удалось вытащить все три машинки из горящей лавки, когда огонь охватил уже комнату для шитья.

Вскоре приехали пожарные и начали тушить. Мы все стояли на улице. Малыш Жозеф громко плакал на руках Клары. Зоэ так и не приходила в себя, лежа на лавке, видимо, надышавшись дымом, а мадам Арабель утирала платком слезы.

Я же несчетно смотрела, как пожарные качали воду из огромной бочки, стоящей на телеге с лошадью, и поливали лавку и дом до второго этажа. Калиан, Бертран и паренек Жан, наш посыльный помогали тушить, таская ведрами воду из ближайшего колодца.

Огонь, хоть и продолжал бушевать, но все же постепенно сходил на нет. Зябко кутаясь в пеньюар от ночной прохлады, я едва не плакала. Все мои труды, вся моя любимая лавка и мой дом превращались на глазах в руины.

Спустя полчаса пожарные полностью потушили пожар и уехали. Зоэ наконец пришла в себя, а я присела на лавку рядом с мадам Арабель. Мы ждали, когда дым от пожара рассеется.

— Думаю, это поджог, — произнес мрачно Калиан, подходя ко мне. Его лицо было в копоти и саже, как и руки. — Я проснулся от звука бьющегося стекла и увидел, как от лавки убегали трое. А потом полыхнуло снизу огнем.

— Но кто мог это сделать? Зачем кому-то поджигать мою лавку?

— Не знаю, Сесиль. Но, лавка полностью уничтожена, как склад с тканями, — добавил он траурно. — Хорошо хоть деревянные балки перекрытий не пострадали, только обуглились. Их придется укреплять.

— Но Слава Богу, хоть все остались живы, — тихо ответила я, смотря на черные обугленные стены дома, и по моим щекам катились тихие слезы.

Рассвет не принес утешения.

Лавка была полностью уничтожена, дом обуглен, а удушливый запах гари вселился во все стены. Благо, что огонь не перекинулся на другие дома. Проворно сработали пожарные. Я плакала все утро, разбирая завалы с Калианом, Бертраном и Зоэ, пытаясь найти хоть что-то уцелевшее.

Из всего дома остались целыми только спальни на втором этаже и кухня и часть гостиной на первом.

А окончательно добивало то, что свадебное платье Луизы было уничтожено огнем. Правда, час назад, моямилая няня, заявила, что вышивка от нижней юбки платья оказалась цела. Низ платья с вышивкой пока была отдельно от платья, и вчера Манон забрала ее в свою спальню, чтобы перед сном закончить. Оттого прекрасная вышивка гладью с жемчужинами не пострадала. Ведь основное платье находилось в комнате для шитья на первом этаже и сгорело.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь