Онлайн книга «Строптивая попаданка для лорда Протектора»
|
Мальчик снова вскрикивает и в его голосе слышны рыдания. — Слабак, — зло выдыхает лорд Фордж. — Какой же ты слабак. Шокра будет самой плохо защищенной территорией благодарятебе. Ты ещё более безнадёжен, чем твой отец. Он бросает палку и она звонко ударяется об пол. — Роберт, продолжи дальше ты, — устало говорит он. — На сегодня у меня больше нет сил слушать этот скулеж. Лорд Фордж направляется к выходу, а я во все глаза смотрю на высокого мальчика, на пару лет старше Деклана, стоящего в углу зала. Его лицо непроницаемо. Он отходит от стены и направляется к Деклану. Берёт палку явно так, как будто делает это не в первый раз. В ожидании его действий во мне всё напрягается. Я чётко понимаю, что если он сейчас ударит этого ребёнка, то я никогда не смогу ему это простить. Я смотрю на лорда Форджа, который застыл в дверях и явно ожидает продолжения. Роберт заносит палку. У меня, кажется, останавливается дыхание. Я вижу, как палка по траектории начинает идти вниз и резко отворачиваюсь, потому что видеть это выше моих сил. Слышится очередной вскрик Деклана, который кажется мне ещё сильнее предыдущих. Громко хлопает дверь, лорда Форджа больше нет в зале. — Смотри, — шепчет мне Деклан, показывая глазами на то, что происходит за моей спиной. Я осторожно оборачиваюсь и вижу, как Роберт помогает Деклану сесть. — Ты опять кричал неестественно, я удивлён, что он повелся, — недовольно мотает головой Роберт, что-то доставая из кармана своих брюк. Слышится звон и я вижу в его руках маленький флакон. — Держи, — протягивает он флакон Деклану. — Только пей маленькими глотками. Деклан мгновенно хватает флакон и в секунду его осушает. — У тебя теперь будет болеть живот, — вздыхает Роберт. — Больной живот после твоих зелий ничто по сравнению с болью во всём теле после общения с твоим отцом, — грустно хмыкает Деклан. Мальчики замолкают, судя по их лицам, погрузившись в мысли. — Роберт увлекается зельеварением? — удивлённо спрашиваю я у Деклана. — Алхимией, — уточняет он. Новый звон не даёт мне дальше расспросить Деклана. Роберт достаёт ещё один флакон из кармана, открывает его и начинает наносить жидкость на раны на руках Деклана. — Ты уверен, что следы останутся как настоящие? — взволнованно спрашивает маленький Деклан. — Да, — отвечает Роберт, закатывая свою правую штанину и показывая большой синяк на ноге другу. — Я доработал формулу, теперь отличить практически невозможно. — Мне кажется, для лорда Форджа нет ничего невозможного, — вздыхает он. — Только если ты имеешь в виду младшего лорда Форджа, — с усмешкой говорит Роберт, доставая из своего кармана что-то ещё. Я слишком далеко, чтобы разглядеть. Он протягивает это Деклану. — Но как? — ошарашенно спрашивает мальчик. — Ты же это искал, когда тебя поймал отец? — хмыкает Роберт. — Держи же скорее. Деклан резко поднимается на ноги, берет то, что Роберт держал в руке и крепко обнимает его. Роберт стоит с немного растерянным выражением лица, затем немного хлопает Деклана по плечу в знак поддержки. — Спасибо, — шепчет Деклан, выпустив Роберта из объятий. — Это кольцо — всё, что осталось от моей мамы. Роберт садится на пол, обхватывая колени руками и немного раскачиваясь из стороны в сторону. — Тебе повезло, что у тебя хоть что-то от неё осталось, — говорит он. |