Книга Строптивая попаданка для лорда Протектора, страница 58 – Юлиана Григорьева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Строптивая попаданка для лорда Протектора»

📃 Cтраница 58

Вероятно, я что-то делаю неправильно.

Я встаю, чтобы положить книгу на место, но дверь резко открывается.

Деклан заходит в кабинет, плавно закрывая за собой дверь.

Он окидывает меня внимательным взглядом, останавливаясь на книге в моих руках.

— Что ты здесь делаешь, Вера?

Деклан спрашивает абсолютно спокойно, но моё сердце с момента его появления от страха уже ушло вскачь и не собирается останавливаться.

— Я… я… Мне не спалось и я случайно сюда забрела.

Деклан хмыкает, щелкает пальцами и я слышу, как на двери закрывается замок.

Он приближается и садится в кресло в шаге от меня, показывая мне рукой на диван, с которого я только что встала.

На ватных ногах, с дрожащими от волнения руками, я разворачиваюсь и вновь сажусь на диван, неестественно прямо держа спину.

— Понимаешь в чем дело, Вера, — он поправляет часы на своём запястье. — Я бы поверил в это, если бы ты прежде не бывала в этом кабинете, но ведь это не так, правда?

Откуда он знает? Он за мной следил?

С одной стороны я не сделала ничего страшного или плохого, но с другой стороны рыскать по чужому дому совсем неправильно.

— Расслабься, пожалуйста, — вздыхает он. —Я не причиню тебе вреда.

— С чего мне верить вам?

— Полагаю, мы ищем ответы на одни и те же вопросы. Да и если бы я хотел, то ещё две недели назад сообщил Роберту, где ты находишься.

— Так вы меня нашли? — в ужасе спрашиваю я, понимая, что бежать к Элеоноре больше не имеет смысла. — Но почему вы не сообщили ему? Я не понимаю.

— Потому что ты не была бы в безопасности рядом с ним.

Я недоуменно смотрю на него, не зная, что и думать.

— То есть сейчас я в безопасности?

— А ты не видишь разницу после проведения брачного обряда? — прищурившись, спрашивает он.

— Наверное, вижу, — растерянно говорю я. — Но я ничего не понимаю. Я не понимаю его самого и его отношения.

Я прячу лицо в ладонях, не желая показывать свои чувства.

— Боюсь, сейчас он сам себя не понимает.

— О чем вы?

Вместо ответа Деклан встаёт и протягивает мне ладонь, покрытую льдом.

— Поклянись своим огнём, что всё, о чем я тебе скажу, останется между нами.

Я растерянно смотрю на свою ладонь и внезапно она покрывается огнём.

Я смотрю на ладонь Деклана и в нетерпении подношу свою.

Господи, неужели я получу наконец какие-то ответы?

В предвкушении у меня дрожат руки.

— И ещё: всё, что узнаешь, ты обещаешь не использовать во вред Робу или мне.

Я резко отвожу ладонь.

— Если я снова сбегу, это будет считаться за вред? — решаю не таиться я.

Деклан неожиданно смеётся и наклоняет голову набок.

— Не думаю, что ты сбежишь. Но если и так, то не переживай, моего погреба хватит нам с Робом на пару сотен твоих побегов.

— Тогда и вы дайте мне клятву, что если я сбегу и вы будете знать где я, то не сообщите Роберту.

— Ты ставишь мне условия? Поразительная наглость, — широко улыбается он. — Но я, пожалуй, соглашусь.

Я опускаю свою ладонь на его и он крепко её сжимает.

Меня как будто окутывает холодом и я непроизвольно ёжусь.

— Произнеси “клянусь огнём, текущим в моих венах, исполнить данное мной обещание”.

— Клянусь огнём, текущим в моих венах, исполнить данное мной обещание, — послушно произношу я.

— Клянусь льдом, текущим в моих венах, исполнить данное мной обещание, — одновременно со мной говорит Деклан.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь