Книга Любимая таю императора, страница 44 – Вера Ривер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Любимая таю императора»

📃 Cтраница 44

Этот совсем другой.

Лицо... В борделе был постоянный клиент, художник по имени Хидэо. Расписывал храмы, рисовал небожителей и бодхисаттв. У них были такиелица — тонкие, одухотворенные, словно выточенные из слоновой кости. У него именно такое.

Под простым серым кимоно угадывается тело воина, мышцы перекатываются под тканью, когда он кланяется.

Талия узкая, почти женская, но плечи широкие, сильные.

Руки. Почему я не могу отвести взгляд от его рук?

Пальцы длинные, изящные — руки музыканта, того, кто играет на кото. Или каллиграфа, выводящего иероглифы с медитативной точностью.

Но на правой ладони шрам, пересекающий линию жизни. Старый шрам, побелевший от времени. От меча? От ножа? Сам порезался или защищался?

Он кланяется низко, но в поклоне чувствуется достоинство, не подобострастие.

— Рэн, к вашим услугам, госпожа. — Голос неожиданно низкий для такого тонкого лица. В нем слышится надлом — как в голосе подростка, который не успел обрести мужской голос. — Господин Огуро приказал сопровождать вас везде.

— Везде? — спрашиваю, и сама удивляюсь собственной дерзости. Это Нана говорит моими губами? Или это я становлюсь Наной? — Надеюсь, спать в одной постели не придется? Или господин Огуро и это предусмотрел?

Госпожа Мори давится чаем — закашливается, прикрывая рот рукавом. На белом шелке расплываются пятна. Рэн не меняется в лице, только левая бровь едва заметно дергается, и в уголке губ появляется тень улыбки.

— Буду охранять дверь вашей комнаты. Снаружи, разумеется. — Пауза, растянутая как шелковая нить. — Если только госпожа не имеет склонности умирать во сне. Тогда придется зайти.

Последние слова окрашены легкой иронией.

Разглядываю его откровенно, как покупатель разглядывает товар. Красивый. Совсем иначе, чем Куроки. Если тот был воплощением ночи, то этот — рассвет, первые лучи солнца на горных вершинах.

В борделе я видела только уродливых мужчин — с гнилыми зубами, с брюхами, нависающими над поясом. Или красивых, но гнилых изнутри, их красота была как лакировка на гнилом дереве.

Здесь, в доме Огуро, все красивые. Даже служанки, даже садовник. Богатство покупает красоту, расставляет по углам как вазы.

— Завтра выезжаем на рассвете, — продолжает Рэн ровным тоном. — Я составил маршрут с учетом погоды и состояния дорог. Первая остановка — деревня Яманака. Там есть приличный трактир, "Сосна и журавль". Чистые комнаты, отдельная купальня. Госпожа будет довольна.

Говорит сомной, но взгляд скользит мимо — смотрит на свиток на стене за моим плечом. Почему не смотрит в глаза? Стесняется? Боится? Или ему приказано не встречаться со мной взглядом?

— Можете идти, — бросает госпожа Мори. Резко, почти грубо. Не нравится, что внимание не на ней.

Рэн кланяется снова. Разворачивается. Уходит бесшумно — ни одна половица не скрипнет под его ногами. Как кошка. Или как убийца, привыкший подкрадываться к жертвам.

— Красивый мальчик, — говорит госпожа Мори, не отрывая взгляда от закрытой двери. В голосе странная тоска. — Очень красивый. Жаль, что... — Она обрывает себя, качает головой. — Впрочем, это неважно. Тебе незачем знать.

Что жаль? Что он неприкосновенный? Что служит Огуро и недоступен для других? Что не может любить женщин? Или не может любить вообще?

Вспоминаю слова Огуро в зале: "Ты не сможешь его соблазнить. Даже не пытайся". Почему? Что с ним не так?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь