Книга Наследница поместья «Соколиная башня», страница 82 – Александра Воронцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»

📃 Cтраница 82

— Это ваши земли, и ваши традиции. Вам виднее!

У меня начинала болеть голова, потому что опять надо было думать, а пока результаты моих размышлений не давали внятных плодов.

Наверное, я впервые в жизни была близка к истерике.

И даже не потому что испугалась, а потому что я устала от всего того, что валилось на меня без передышки.

— Выпороть тебя надо по красивой з… фигуре! Я тебе что сказал? От матери ни ногой!

— Вы так ругаетесь, потому что вам больно? — в лоб спросила я.

Лорд замолчал, но продолжал сверлить меня таким взглядом, что я в его глазах буквально читала все, что он хотел мне сказать.

А мне и предъявить Бладсворду было особенно нечего.

В повисшей тишине мы услышали, как где-то рядом трещат ломающиеся ветки.

Владетель напрягся.

— Скорее всего, это ваша матушка возвращается с Тибо, — почему-то прошептала я.

Внимание Бладсворда вернулось ко мне и сосредоточилось почему-то на губах, которые я тут же облизнула.

— Ты больше не пила настой любицвета? — неожиданно хрипло спросил он.

— Нет, — еще тише ответила я.

— Я, пожалуй, проверю лично, — пробормотал Бладсворд и склонился к моим губам.

Я честно зажмурилась, но нам помешали.

— Что тут происходит? — растерянный голос леди Синтии остановил владетеля.

— У меня тот же вопрос, мама, — с тяжелым вздохом он поднялся с колен.

— Леди Чествик? Не стоит лежать на холодном, — нервно посоветовала мне побледневшая леди, не отводя напряженного взгляда от плеча сына.

Покраснев, я неловко поднялась, приняв руку Бладсворда. Очень хотелось потереть ушибленное место, но воспитание мне не позволяло.

— Нашли Джерри? — решила я разорвать тяжелую паузу.

Леди Синтия заморгала.

— Нет, Тибо отправился на поляну, и если собака не вернулась, то мы договорились, что когда мужчины появятся, он пойдет искать снова с кем-нибудь из псарни… Ох, — она опустилась на пень и прижала сцепленныев замок руки к груди. — Райан, тебе больно?

Кажется, этот вопрос был один из нелюбимых у владетеля.

Он помрачнел:

— Какая разница, мама? Мы с тобой о чем договаривались?

— Я же была совсем рядом…

— Рядом, — фыркнул Бладсворд. — А нашу дорогую любопытную леди Чествик чуть не размазало по дереву, а потом почти прострелило из арбалета.

— Милорд, — дернула я разозлившегося снова владетеля за рукав, — если бы леди Синтия была со мной, она бы тоже могла пострадать.

Я чувствовала вину за то, что Бладсворд выговаривает матери. Она же не профессиональный телохранитель, в конце концов.

Однако на мои слова оба, и сын, и мать, лишь удивленно посмотрели на меня.

— Ах, да… Вы же не знаете… — выдохнула леди Синтия.

Не знаю чего?

Я требовательно посмотрела на Бладсворда, но тот был настолько не в духе, что взял и вернул мой же фортель: вместо того чтобы объясниться, показал мне язык.

Я обиженно засопела.

И даже то, что я тоже плохо влияла на владетеля, меня не грело.

Я вообще хоть что-то знаю?

— Так, — Бладсворд взял меня за руку и подвел к матери. Леди Синтия подвинулась и освободила мне местечко на краю широко пня, — рассказывайте, что вы здесь забыли и почему без перчаток.

— Может, мы вам окажем первую помощь? — робко предложила я, догадываясь, что нам предстоит головомойка, а я и так вроде пострадавшая сторона.

— Вы готовы вырезать собственными ручками этот болт? — огорошил меня Бладсворд.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь