Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»
|
Стук в дверь возвестил о возвращении старшего дознавателя. — Кольцо, — он выложил на стол перед владетелем простую картонную коробочку, видимо, предназначенную для улик. Я приблизилась и сняла немного смятую с угла крышку и уставилась на содержимое. Кольцо выглядело точь-в-точь, как мачехино. Трогать его, откровенно говоря, не очень хотелось. Джине оно принадлежало изначально или нет, снято оно было с обгоревшего тело. Мне даже мерещился запах паленой плоти. Глупость, конечно. Я занесла руку над кольцом, и что-то кольнуло, словно стараясь меня остановить, я прислушалась к себе, как тогда на башне, когда увидела цветок, обернувшейся ядовитой змеей, но ощущения, что мне что-то угрожает, не возникло. — В чем дело? — напрягся Бладсворд. — Да нет, ничего такого, — промямлила я. Похоже, мне было просто неуютно прикасаться к этой вещи. Я все еще медлила, поддавшись беспочвенным сомнениям, но вдруг заметила кое-что, что заставило меня все-таки взять перстень в руки. За рант в основании рубина что-то зацепилось. Кажется, ниточка, и она о чем-то мне напоминала. Я уже собралась спросить у дознавателя, знают ли они, откуда она, как перед окружающее пространство начало смазываться перед глазами. Все происходило так быстро, что я едва успела заметить рванувшего ко мне Райана. Глава 88. Капкан Я слишком поздно поняла, что происходит. Даже испугалась уже тогда, когда все случилось. Лишь очутившись в пустом странном помещении, осознала всю красоту и коварство задумки. Тот, кто все спланировал, был не только недюжинного ума, но и прекрасно осведомлен. Оставалось понять, где я, и для чего меня сюда заманили. Я огляделась, стараясь не впадать в панику. В полумраке разобрать что-то было не очень просто. Будто колодец с высокими стенами, и лишь где-то над головой виднелось сумеречное небо в редких и пока еще не ярких звездах. Буквально каменный мешок. Повертелась вокруг себя, и почувствовала, что под ногу мне что-то попало. Присев, я нащупала огрызок свечи, и только сейчас сообразила зажечь магсветлячок. Судя по тонкому запаху гари, тянувшемуся снаружи, я была где-то недалеко от «Соколиной башни» или от дома лесничего. Холод, хватавший меня за щиколотки под подолом, подсказывал, что дно моего вместилища ниже уровня земли. Свободного пространства было что-то около десять на десять шагов, я вполне могла размять ноги, но двигаться мне почему-то вовсе не хотелось, хотя светлячок выхватывал из полумрака очертания металлической лестницы, ведущей наверх по одной из стен. Слишком просто. Подозрительно. И все же, выбираться как-то надо. Я сделала шаг вперед, чтоб рассмотреть получше, насколько надежна лестница, и тут же отступила назад. Защита сработала, предупреждая меня о том, что впереди меня ждет нечто страшное. Немного поразмыслив, я решила подойти к противоположной стене, но снова потерпела поражение, как и во всех последующих направлениях, в которых я попыталась двигаться. Выходило, что безопасно для меня лишь стоять на месте. Но сколько я так выдержу? Появится ли кто-то или мне суждено умереть от жажды, не понимая, что происходит? Я зажгла еще магсветлячков, озарив все доступное мне пространство ярким светом, и ужаснулась. По всему периметру в пяти шагах от меня были разложены камни, напоминающие те кристаллы, которые описывал Бладсворд. |