Книга Наследница поместья «Соколиная башня», страница 180 – Александра Воронцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»

📃 Cтраница 180

Бладсворд резко обернулся:

— Подождешь?

— Да. «Соколиная башня» принадлежит мне, и я имею право знать, что нашли твои дознаватели. Пока нет опровержения, что найденное тело не принадлежит Джине, и пока владетель Станхейма не назначил мне другого опекуна, я отвечаю за свое имущество и своих людей. К тому же ты обещал, что я смогу побывать на местах происшествий. Ты же не разбрасываешься возможностями, да милорд? Все должно быть использовано. Игнорировать мои усилившиеся возможности было бы преступно.

Моя ядовитая отповедь вызвалапугающую реакцию в Райана.

В два шага он оказался возле меня. Горячие ладони огненными клеймами легли мне на плечи, потемневшие глаза захватили в плен мой взгляд. Я вздернула подбородок. Я была права, и не собиралась отступать.

— Знаешь, что я бы сделал, если бы узы сработали?

— Боюсь представить, — я поджала губы.

— Я бы запер тебя в этих покоях, обложил подушками, приставил двадцать человек охраны за дверями, и под окна поставил бы отряд. Я бы заставлял тебя подчиняться раз за разом, до тех пор пока ты не признала бы, что то, что я чувствую, обоюдно, а потом снова брал тебя, пока ты не обессилеешь на столько, чтобы ноги не слушались. Я до сих пор вижу перед глазами, как на тебя летит бревно у «Падшей девы», вижу твое распростертое тело у лестницы, вижу, как тебе подают перчатку с проклятием, подают, отравленные ягоды, ставят перед тобой ядовитый цветок. А сколько других вариантов крутится у меня в голове, из числа тех, что не произошли, но могут, ты даже представить не можешь. Я в аду, Энн Райан.

Слышать это было больно.

Потому что я многое бы отдала, чтобы это было правдой, пусть и без обязательств.

Но я больше ему не верила.

Глава 87. Провокация удалась

Моей решимости хватило на то, чтобы не быть пустословной и дождаться Бладсворда в его кабинете вместе с дознавателями, которые при моем появлении воспитанно поднялись со своих мест, но выражения лиц у них вполне были вполне говорящими.

И задать им вопросы я не рискнула, лишь скромно опустилась на краешек одного из кресел, стоявшего дальше прочих от стола Райана, под недоуменными взглядами дознавателей.

Конечно, в Станхейме реакция была бы более яркой. Молоденькую девушку запросто могли попросить выйти, ведь обсуждаются серьезные мужские дела, однако, открыв передо мной двери, Соткинс меня представил:

— Леди Чествик, невеста владетеля Бладсворда.

Отрекомендованной подобным образом особе никто и слова сказать не посмел бы. Тем более, что Райан слыл человеком эксцентричным и жестким. Смирение мужчин было объяснимым. Неизвестно, как самый влиятельный человек земель отреагировал бы на попытку выпроводить его невесту.

Это я знала, что Бладсворд не хотел, чтобы я присутствовала здесь, а они — нет.

Правда, когда владетель присоединился к нам, он сделал вид, что мое нахождение в кабинете во время доклада в порядке вещей, зато я, прослушав первую часть доклада, засомневалась, что мне стоило слышать все лично.

Быть в курсе, конечно, важно, да и хотелось, чтобы со мной считались, как с наследницей «Соколиной башни», однако, как ни противно это признавать, но некоторые вещи мне легче было бы услышать без излишних деталей. Бладсворд наверняка постарался бы смягчить информацию, и я сожалела, что поддалась эмоциям и поступила ему наперекор.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь