Книга Наследница поместья «Соколиная башня», страница 111 – Александра Воронцова

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Наследница поместья «Соколиная башня»»

📃 Cтраница 111

— Вы понимаете, что ставите под угрозу мою репутацию? А если сюда кто-нибудь зайдет?

— Никто не зайдет. Гости готовятся к ужину, — не устрашился Райан.

Конечно, это же не у него будут проблемы.

— Я, как вы видите, тоже готовлюсь. По крайней мере, пытаюсь, — я смотрела в наглые глаза и понимала, что взывать к совести бесполезно.

— Помочь с платьем?

— А вы не только расстегивать умеете?

Бладсворд рассмеялся:

— Я же говорил, у меня много достоинств.

Мне никак не удавалось победить его в словесной дуэли, и это раздражало.

— Надеюсь, краткость — одно из них.

— Как пойдет, в любом случае, без меня точно не начнут, — хмыкнул Райан. — Энни, ты дрожишь. Замерзла?

Подостывшая вода в бочке сразу стала на несколько градусов теплее.

— Вы водник? — тут же ухватилась я за возможность узнать, что за дар у владетеля.

— Стихийник-универсал, — отозвался Бладсворд, но то, как он помедлил перед ответом, говорило, что это не вся правда, и правда в такой профиль, что в анфас она может быть чем угодно. — У меня к тебе один, но очень важный вопрос.

— Вы же сказали, что ждете моего решения до ужина, — занервничала я.

И хотя я понимала, что выхода у меня нет, я все равно оттягивала вербальное признание этого факта. Перешагнуть черту было очень сложно.

— Да, это я подожду. Я ведь уже знаю, что ты скажешь.

— Знаете? — уязвленно переспросила я.

— Конечно, — кивнул Райан. — Ты же умненькая. Но мне важно, чтобы ты это сказала. Так что я подожду. Нынешний вопрос касается того, что у тебя на плече…

Я сглотнула.

— Вы про отметину. Такую же каку вас?

— Да, скажи, ты ее чувствуешь? — пристальный взгляд впился в мое лицо.

Я медленно кивнула и призналась:

— И она порядком меня пугает. Это пройдет?

— Скажем так, она перестанет пугать, — развеселился непонятно с чего Бладсворд. — Что ж. Раз связь не односторонняя, пожалуй, я смогу тебе кое-что рассказать про ритуал прямо сейчас.

Неодносторонняя?

Связь?

Глава 54. Самообман или наивность?

— А про отметину рассказать не желаете? — уцепилась я.

— Не очень, — без всякого смущения ответил Бладсворд.

— Но почему? — я искренне не понимала. Раз уж речь зашла о метке, и были произнесены пугающие слова про связь, что мешало дать мне чуть больше информации?

Райан посмотрел мне в глаза:

— Я предпочту оставить преимущество за собой.

— У вас и так достаточно привилегий, — возмутилась я. — Мне нечего вам противопоставить, но я хочу хотя бы понимать, что происходит вокруг.

— Похвальное желание, — оценил владетель. — Но это не в моих интересах. Со своей стороны, могу лишь успокоить, что я не желаю тебе навредить. Наоборот. Я готов сделать многое, чтобы ты оказалась в выигрыше, но…

— Но?

— Но и сам проигрывать не желаю.

В голосе Бладсворда слышалась усмешка, и на лице его блуждала мягкая улыбка, однако глаза его были очень серьезны. Демонстрируемая мне непринужденность была очередной маской. Райан говорил сейчас о чем-то очень важном для него, но не желал посвящать меня. Это было бы простительно, кто он и кто я, если не одна маленькая деталь — меня это касалось напрямую, и я вовсе не была уверена, что «добро», которое мне собирались причинить, в моих глазах будет того стоить.

— И после таких слов вы думаете, что я стану вам доверять?

— Можно не мне, можно довериться себе, — загадочно ответил владетель.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь