Онлайн книга «Доктор-попаданка. Служанка в доме Ледяного дракона»
|
— Ты… — он шагнул ближе, и Марина увидела в его глазах не просто злость. Ненависть. И страх. — Ты думаешь, что метка делает тебя важной? — Метка делает меня мишенью, — спокойно сказала Марина. — И вы это знаете. Вейрен на секунду замер. Потом резко развернулся. — Я пришёл предупредить. — Голос стал тише. Опаснее. — Не ходи в западное крыло. Марина внутренне напряглась. — Я и не собиралась. — Не лги, — прошипел Вейрен. — Дом уже шевелится.Это не ты… но через тебя. И если герцог сорвётся… — Вы снова пугаете, потому что иначе вы не умеете разговаривать? — Марина закончила перевязку Финну и кивнула ему: — Иди. И руку выше. Фин послушно ушёл, оглядываясь. Вейрен посмотрел ему вслед. — Детей ты тоже собираешься спасать? — спросил он с усмешкой. — Я собираюсь спасать всех, кто не хочет умереть, — сказала Марина. — А теперь выйдите. Вы мешаете. — Я мешаю? — Вейрен шагнул ближе. Лин вздрогнула и вцепилась в край стола. — Да, — твёрдо сказала Марина. — Вы мешаете мне делать работу. Вейрен наклонился так близко, что Марина почувствовала запах его трав — и холодный металлический оттенок. — Тогда запомни, докторша: в этом доме случайности любят тех, кто слишком смел. — Он выпрямился. — И у случайностей длинные руки. Он ушёл, хлопнув дверью. Марина смотрела на дверь пару секунд. Потом резко вдохнула и сказала: — Лин. Мне нужны травы. Настоящие, не этот мусор. — Где их взять? — прошептала Лин. — В огороде. В теплице. У вас есть теплица? Лин сглотнула. — Есть… но туда… туда редко ходят. Там… магия. — Отлично, — сказала Марина. — Тогда пойдём туда. Днём. Не ночью. Чтобы никто не мог сказать, что я «шастаю». Лин нервно улыбнулась. — А если госпожа Агата… — Скажем, что Финну нужен компресс, — отрезала Марина. — И если она против — пусть сама держит мальчишку, когда ему руку разнесёт. Теплица оказалась не стеклянным домиком, как Марина ожидала, а низким каменным павильоном с прозрачными вставками, похожими на ледяные окна. Внутри было… странно. Воздух был влажный, чуть тёплый, но это тепло не грело кожу — оно будто грело растения. По стенам тянулись кристаллы, тонкие, как жилы, и от них исходил свет — мягкий, зелёный. — Ого… — выдохнула Марина. — Не трогайте, — торопливо сказала Лин. — Здесь всё… живое. — Вижу, — прошептала Марина. У входа их встретил старик с седой бородой. Лицо — красное от тепла и влажности. — Лин? — проворчал он. — Кто это с тобой? — Это… Марина. Доктор. — Лин сказала это слово так, будто оно давало Марине право на воздух. Старик прищурился. — Доктор в доме герцога? — Он хмыкнул. — Ну-ну. Меня зовут Роан. Я здесь смотрю за травами. А ты за чем? — За тем, чтобы травы были травами, а не плесенью, — сказала Марина прямо. — Мне нужны растения для ожога и для воспаления. И… возможно… для приступов герцога. Роан резко перестал хмыкать. — Для его… — он посмотрел на Лин, потом на Марину. — Ты смелая. — Я практичная, — повторила Марина свою любимую фразу, потому что она была единственным щитом. Роан медленно кивнул. — Ладно. Смотри. Но не ломай. Тут всё дорого. Он повёл их между грядками. Марина увидела знакомые формы — мята, шалфей, что-то похожее на ромашку… и совсем незнакомое: листья, покрытые инеем, но живые; стебли, которые светились изнутри красноватым. |