Онлайн книга «Шарлатанка»
|
Неужели здесь с ними может случиться что-то плохое? Глава 39 Хозяин музея договорился о жилье для них в пансионе на Почтовой улице недалеко от доков. Мало кто готов был сдавать комнаты таким, как они. Тусия поняла это давно, когда однажды погода испортилась на несколько дней кряду. В ее фургоне обнаружилась протечка, шатры все намокли. В местных отелях и пансионах они получили отказ, им даже не позволили переночевать в сарае. «Актерам и торговцам нельзя доверять», – говорили они. И это несмотря на то, что они сами покупали у них снадобье после представления накануне вечером. Когда их караван ехал по Почтовой улице, Тусия поняла, как хозяину музея удалось это устроить. В большинстве зданий, больших, но довольно устаревших, с греческими колоннами и широкими верандами, находились бордели. Если пансион граничил с районом красных фонарей, выбирать жильцов не приходилось. Несмотря на перспективу расположиться наконец в просторной комнате со шкафом и раковиной, Тусия неохотно покинула свой фургон, тесный и скрипучий. Ведь он стал им с Тоби домом. Хозяйка пансиона, миссис Питт, невысокого роста, с худым лицом, обрамленным рыжими волосами, в которых проглядывали серебряные пряди, сразу перечислила правила проживания: никакой выпивки, азартных игр и шлюх, пусть это останется в окрестных домах. В остальном они вольны уходить и приходить, когда заблагорассудится. Уборная находилась на заднем дворе, перед входом следовало стряхивать песок с обуви, и раз в неделю можно было набрать воды из цистерны, чтобы помыться. На Лоуренса миссис Питт смотрела долго, явно не в восторге от жильца-индейца, однако ничего не сказала. Тусия подумала, что и о Дарле она бы думала так же, если бы знала о его происхождении. Ей едва удалось удержаться, чтобы не взять его за руку. Увидев Кита, миссис Питт воздела руки и погнала его вон из дома, настояв на том, что он должен жить в сарае на заднем дворе, невзирая на слезы Тоби. К счастью, окно комнаты Тусии и Тоби выходило во двор, и Тоби утешился тем, что может, прижав лицо к стеклу, видеть сарай. Ему очень понравилось включать и гасить электрическую лампочку под потолком – чудо, которое он раньше видел, но никогда им не управлял, – и слезы вскоре высохли. Ужин был сытный, но скучный, не было обычной живой беседы. Тусии не хватало шуток и смеха. Но это вернется. Все устали с дороги, их тревожила непривычная обстановка, замкнутое пространство. Кроме них в доме был всего один постоялец, торговец, ровесник Тусии, с аккуратно стриженной бородкой и большой бородавкой на носу. За ужином он почти ничего не сказал, кроме своего имени и места жительства: мистер Уайлдер из Канзаса. Но Тусия заметила, что он часто отрывал глаза от тарелки и с удивлением разглядывал их, особенно Фанни. После ужина Тусия с Тоби отнесли еду Киту и соорудили ему постель, постелив тряпки в старый таз. Он свернулся внутри и вскоре уснул. Тоби вздохнул, когда они уходили, но заснул так же быстро, как Кит, едва лег в постель. Тусия подоткнула москитный полог вокруг кровати, потом вернулась в общую комнату внизу. Как она и надеялась, Дарл был там и, опустившись на колени, обследовал шаткую ножку чайного столика. Она залюбовалась им, его умелыми руками, его сосредоточенным видом. |