Книга Однажды в Мидлшире, страница 103 – Дарья Эпштейн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Однажды в Мидлшире»

📃 Cтраница 103

– В порядке, – ответил Джон. – Просто споткнулся. Какая коробка вам нужна?

– На ней написано. Такая большая, жесткая. Она где-то совсем рядом, кажется справа.

Справа стоял стул без ножки. Он опирался на коробку с таинственной надписью «Бесполезное». Рядом были коробки поменьше, и в них, судя по надписям, находились «Долли», «Симус»и «Сара». Джон ни за что не рискнул бы их открыть. Он пошел дальше и через несколько метров ударился о красивый деревянный сундук. К сундуку была привязана бирка «Рожд. декор.».

– Кажется, нашел! – крикнул он вниз. – Но я не назвал бы это коробкой, – добавил он тихо.

Джон открыл сундук и сразу понял, что ошибся. Внутри лежали костюмы и реквизит для домашнего театра.

– Интересно, сколько же всему этому лет, – пробормотал он.

Из угла выглядывало крыло ангела из настоящих перьев, и Джон, повинуясь внезапному импульсу, мягко вытянул его наружу. Вместе с крылом вытянулись и длинные жемчужные бусы, а за ними – броши, серьги и цепочки, спутавшиеся в один большой ком. Джон положил фонарик и попытался отцепить их от крыльев, но ничего не получилось.

– Эй, Джон! – донеслось снизу. – Ты куда пропал?

– Коробка не та! – крикнул Джон в ответ.

Он положил крылья обратно в сундук и попытался его закрыть, но одна из цепочек попала в петли и застряла.

– Вот черт.

Он потянул за нее, сначала слегка, а потом изо всех сил. Она порвалась и выскочила, и Джон снова полетел кувырком. На этот раз ему не повезло, и он ударился о что-то твердое. Вдобавок его обсыпало жемчугом, а фонарик улетел в сторону. Джон потянулся за ним и увидел, что луч упирается в коробку с надписью «Игрушки. Рождество». Он кивнул сам себе. И тут понял, что все еще сжимает в руке кусок цепочки с плеядой зацепившихся за нее украшений. Они начали сползать на пол. Он наклонился, чтобы их подобрать, и вдруг охнул.

– Вот так да…

На полу, среди бутафорского жемчуга и сверкающих стразами сережек лежал, потемневший от времени, медальон лорда Диглби.

* * *

– Он настоящий, – сказал Джон. – Уизерман подтвердил. Тот же период, тот же мастер. И та же манера письма.

Вся компания, включая лорда Диглби, собралась в домике садовника. Когда Сьюзан и Виктор подъехали, лорд и Джон уже были там, и Сьюзан чуть не сгорела от стыда за разбросанные игрушки и грязную посуду на столе. Но старый аристократ не обращал внимания на подобные мелочи. Он устроился на стуле, обхватив руками большую глиняную чашку крепкого чая из супермаркета. По тому, как он держал себя, Сьюзан поняла, что два старых друга часто чаевничали вместе, пока они с Джо и Джейкобом жили в большом городе.

Два медальона лежали на столе. Оба были открыты. Из одного улыбалась Джолин, из другого смотрел Джосайя Диглби.

– Ну, и какие будут версии? – спросил Гас Бушби. – Мой предок увел девушку у вашего, Джеймс?

К удивлению присутствующих, лорд хихикнул.

– Похоже на то, Гас. Думаю, им не позволили пожениться. И Джосайя заказал два кулона для себя и для нее, на память и в знак дружбы.

– И это объясняет гравировку, – сказал Виктор. – «Не вместе, но рядом».

– И Джейн говорила, что Джосайя поссорился с отцом из-за женщины. – Сьюзан взяла кулон с портретом юноши и продолжила, глядя на него: – Похоже, мы разгадали загадку. Все оказалось очень просто.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь