Онлайн книга «Цветок с тремя листьями»
|
Хидэтада откатился назад, выхватывая меч, и едва успел выбросить вперед руку, отражая удар. Стиснул зубы, понимая, что силы отбросить клинок, находящийся в руках этого человека, у него не хватит, повернул руку, ставя свое оружие под прямым углом, и снова откатился в сторону. И вскочил на ноги, сжимая меч обеими руками. Сердце глухо забилось. Киёмаса опустил меч и рассмеялся: — А неплохо… действительно, неплохо. Вот теперь вы мне нравитесь, — он прошелся по комнате и подошел к Хидэтаде. Хидэтада выдохнул. — Вы действительно убили бы меня, если бы я не успел отбить удар? Киёмаса поднял одну бровь: — Конечно. Ваш отец был бы только благодарен, если бы я его избавил от негодного наследника. Он остановился и коснулся кончиком меча груди Хидэтады. — Вот что, юноша. Раздевайтесь. — Что?.. — Снимайте вот это, — Киёмаса опустил руку ниже и подцепил клинком ткань длинного рукава, — эти тряпки будут мешать. Я бы вообще посоветовал вам оставить одни хакама — придется попотеть. — А… — Хидэтада широко улыбнулся, — вы желаете, чтобы я составил вам компанию в тренировке? — Нет, я просто желаю вас ограбить. Не беспокойтесь, ваше роскошное одеяние не подойдет мне по размеру. — А разве вы не собирались завтракать? — Бросьте. Вода все равно остыла, а рыба не уплывет — она дохлая. Хидэтада улыбнулся еще шире и поклонился: — Это огромная честь для меня. — Не заставляйте меня ждать. Вы же не хотите возвращаться во дворец в лохмотьях? — Не хочу, — Хидэтада убрал меч в ножны и принялся развязывать пояс. Киёмаса тоже скинул верхнее кимоно и косодэ, прошелся по комнате, несколько раз махнув мечом. — Зачем вам только нужно накручивать на себя столько тряпья? — В складках и рукавах удобно прятать и носить множество полезных вещей, — Хидэтада отвернул рукав и показал небольшой кинжал, притороченный к внутренней стороне. — А катану ты там спрятать можешь? — Киёмаса хмыкнул. — Вот то-то… толку с твоей игрушки, разве только горло себе вспороть. — Это тоже может оказаться не лишним. — Хватит болтать, пойдем. Я истосковался по приличной драке. Тренировка в одиночестве — это как с сексом. Вроде и кончил, а удовольствия никакого, — Киёмаса направился к выходу. Хидэтада хрюкнул, стараясь подавить смешок. Киёмаса обернулся: — Что такое? У вас во дворце разговаривают по-другому? — Нет, — Хидэтада улыбнулся во весь рот. — У меня просто очень хорошее воображение. Киёмаса громко захохотал и вышел из комнаты. — Эй! Кто тут есть! — заорал он во весь голос. — Если к нашему возвращению здесь не будет сакэ — я найду, где вы прячетесь! Глава 2 — Вот что, Хидэтада, — сказал Киёмаса, когда они вышли во двор. — Забудьте, что это тренировка и дружеский поединок. Постарайтесь меня убить. Иначе вся эта затея лишена смысла. — А если у меня получится? — А если у вас получится, юноша… — Киёмаса подошел к Хидэтаде вплотную и наклонился к его лицу, — тогда уже я буду вам очень благодарен. Киёмаса отошел на несколько шагов. — Нападайте. Хидэтада атаковал с места, его клинок рассек воздух там, где мгновение назад стоял Киёмаса. Тот даже не поднял меч. И покачал головой: — Похоже, вы совершенно не хотите меня убить. А вот я — хочу. Хидэтада едва увернулся. Он понял, что ему удалось отразить удар, только по легкому скрежету стали возле уха. Отскочил в сторону, вдохнул, выдохнул и снова ринулся в атаку, выбросив из головы все мысли. |