Онлайн книга «Злодейка желает возвышения»
|
Я замолчала, покорно принимая новые уколы, чувствуя, как шелковая нить стягивает края моей плоти. Каждый стежок был не только на моей коже, но и на моей душе, вышивая по ней узор из боли и напоминая, как хрупко доверие — этот фарфор, что разбивается одним неосторожным движением, и собрать его осколки труднее, чем выточить новый. Когда Ли Тао завершил свою работу и перевязал мой лоб белой тканью, Яо Вэймин вернулся. — Готово? — спросил он лекаря, не удостоив меня взглядом. — Так точно, господин генерал. Рана чиста, заживет, не оставив и тени. Яо кивнул и, наконец, обратился ко мне: — В повозку. Ту, что починили. Нам пора в лагерь. Ни просьбы, ни предложения, лишь краткий приказ. Он развернулся и ушел, чтобы отдавать распоряжения, скрывшись в тени своих воинов. Война за его доверие, как я теперь понимала, только начиналась, и первая битва была мной проиграна с обескураживающим счетом. К удивлению моему, он вознамерился ехать со мной и императором. Вряд ли он жаждал беседы — такую милость он мне не оказал бы. Скорее, он стремился провести время с Юнлуном, ибо наш юный правитель раскапризничался и настаивал, чтобы "сестрица Улан" была рядом. Я была безмерно благодарна мальчику и готовилась рассказать ему еще десяток древних легенд, но, измученный долгой дорогой, мой Юнлун, мой маленький император заснул у меня на руках, его дыхание было ровным, как тихая заводь. Потрепав брата по макушке, Яо Вэймин потянулся, чтобы подать знак вознице. — Господин генерал, — опередила я, чтобы тот не сбежал, — куда лежит наш путь? Он сузил свои глаза, став похожим на внимательного дракона, оценивающего добычу. — Шэнь Улан, неужели ты полагаешь, что я посвящу тебя в свои планы? Тебя, что разнесла слух о моей крови, словно осенний ветер разноситопавшие листья? Ты настолько в себе уверена? Я промолчала, а он продолжил: — Мы направляемся в военный лагерь. Джан Айчжу совершила преступление, отравив моего брата Юншэна, и теперь возмездие настигнет ее, как туча настигает одинокую гору. Будут битвы, и прольется кровь. Я не позволю лишить Юнлуна его наследия, но ты, — его взгляд, тяжелый, как свинец, упал на меня, — забудь о моем прежнем расположении. Отныне ты — пленница. Пешка на моей доске. — Пешка? — разозлилась я. — Пленница? Как долго мне нужно доказывать свою лояльность, генерал? Покуда реки не потекут вспять, а феникс не возродится из праха в десятый раз? — Стоило задавать себе этот вопрос раньше, — устало отклонился Яо Веймин. Он замолчал, и наступившая тишина обжигала меня сильнее, чем его обвинения. — Раз уж я ваша пешка и пленница, то мне стоит признаться в очередном своем преступлении, — проговорила я нетерпеливо. — Наследник из Чжоу, великий принц Сюань Джэн совершил побег. Сбежал в тот же день, когда я и Его Величество. — Об этом мне тоже доложили. Я пришел к мысли, что могу позволить себе его отпустить. Я удивилась. Доложили? Нет, я не сомневалась, что у господина Яо полно своих соглядатаев, но что значат его слова о том, что он позволил Сюань Джэну сбежать? Позволил, выбирал, знал заранее. Получается, доносы ему приносили те, кто крутился со мной рядом, те, кому я доверяла. Имен было два, и я быстро догадалась, кто стал информатором. — Принц доедет до границы? — я отрывисто поинтересовалась, переживая, что обманула будущего правителя Чжоу. |