Онлайн книга «Злодейка желает возвышения»
|
Мужчина молчал, его глаза были прикованы к узору на столешнице, будто он пытался найти в нем спасение. — Теперь у тебя есть шанс эту преданность… перенаправить, — продолжал Мэнцзы. — Тебе придется сотрудничать со мной. Добровольно или нет — выбор за тобой. Но учти, "нет" — это самый болезненный из всех возможных вариантов. Он неспешно хлопнул в ладоши. Дверь со скрипом отворилась, и двое стражников вволокли в комнату и бросили на каменный пол тщедушную фигуру. Это была старуха, худая, как скелет, обтянутый пергаментом. Ее седые, жидкие волосы были всклокочены, а простое серое платье пропиталось бурыми пятнами засохшей и свежей крови. Она не стонала, а издавала тонкий, непрерывный вой, похожий на писк затравленного зверька. Ее пальцы, кривые от возраста и, возможно, пыток, судорожно цеплялись за воздух. — Наставница… — выдохнул мужчина за столом, и его лицо побелело, как мел. Он рванулся было к ней, но невидимая сила, порожденная страхом, приковала его к месту. Шэнь Мэнцзы поднялся с грацией кошки, готовящейся к схватке с глупой мышкой. — Позволь представить, — ткнул он пальцем в темный угол. — Это Цуй Сюэлин. Его раньше не привечали, не брали в расчет, но я сумел разглядеть в нем талант. Это не просто очередной дознаватель из Министерства наказаний. Он — мастер своего дела. Художник, чьи кисти — раскаленное железо и бамбуковые иглы. Его картины пишутся годами, возможно, веками. Его жертвы не умирают быстро. Они… распадаются. По кусочку, по крупице разума. Готов ли ты позволить, чтобы твоя наставница, та, что вскормила тебя и научила первым иероглифам, стала его новым полотном? Готова ли ее преданность тебе к такому испытанию? Мужчина за столом затрясся. Слезы, которые он, казалось, истратил за все дни заключения, снова хлынули из его глаз. Он смотрел на старуху, на ее беспомощное тело, и видел в ней свою юность, свою совесть, свое самое уязвимое место. — Нет… — простонал он. — Пожалуйста… нет. — Тогда ответь, — голос Мэнцзы стал жестче. — Готов ли ты сотрудничать? — Да, — моментально отозвался собеседник. — Да, я сделаю все что угодно! Только отпустите ее! — Отпустить? — Мэнцзы фыркнул, и на его лице расцвела улыбка, от которой кровь стыла в жилах. — О, нет. Она останется здесь. В качестве гарантии твоего благоразумия. Но с ней будут обращаться… бережно. Пока ты себя хорошо ведешь. Давай вернемся к самому началу. Ты можешь быть мне полезен? Он вернулся к столу и с наслаждением выпил свой чай, наблюдая, как мужчина на противоположной стороне пытается совладать с истерикой. — У меня в лагере Яо… есть человек, — прошептал пленник, давясь слезами. — Верный мне. Он… он передаст вам все, что узнает. Шэнь Мэнцзы хлопнул в ладоши, на этот раз с искренней, почти детской радостью. — Вот и прекрасно! Видишь, как просто найти общий язык, когда обе стороны по-настоящему замотивированы? Он встал и подошел к двери, давая знак стражникам увести старуху. Та, обессиленная, лишь бессмысленно бормотала, уставившись в пустоту. — Я отпущу тебя сегодня, — сказал Мэнцзы, поворачиваясь к мужчине. — Но помни: твоя наставница здесь. Ее жизнь висит на шелковой нити твоего послушания. И вот твое первое задание. Когда войско Яо подойдет к предместьям столицы, этот твой человек должен привести ко мне двух персон. Юного императора Юнлуна… и Шэнь Улан. |