Книга Спасите, меня держат в тюряге, страница 34 – Дональд Уэстлейк

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Спасите, меня держат в тюряге»

📃 Cтраница 34

– Итак, Кунт, – сказал начальник тюрьмы, – что ты можешь сказать в своё оправдание?

– Кюнт, – снова поправил я. – С умлаутом.

Гадмор нетерпеливым жестом указал на бумагу у меня в руке.

– По-моему, это написано на вполне понятном английском, – сказал он. За моей спиной, у двери, Стоун переступил с ноги на ногу.

– Да, сэр, – сказал я. Я понятия не имел, что происходит.

– Тебе кажется это смешным, Кунт?

Он проигнорировал умлаут, но я не стал его поправлять. До меня вдруг дошло, в чём дело.

– Сэр, я этого не писал, – сказал я.

– Вот как, не писал? Позволь рассказать тебе кое-что, Кунт. Когда в Олбани открыли посылку с номерными знаками, и девушка из транспортного департамента увидела эту записку, ей стало совсем не до смеха. Знаешь, что она сделала, Кунт?

– Кюнт, сэр, – взмолился я. – С умлаутом.

– Она лишилась чувств!

– Жаль это слышать, сэр, но я…

– Кунт, – произнёс начальник скорее с печалью, чем с гневом, и словно назло мне продолжая коверкать фамилию, – я думал, в прошлый раз, когда ты стоял здесь, мы поняли друг друга.

– О, да, сэр. Я бы не…

– У нас тут не особо ценят чувство юмора, Кунт, – сказал он.

Ох, вот бы оказаться сейчас снаружи. Как же мне хотелось, чтобы кто-нибудь назвал меня мистер Кент.

– Сэр, – твёрдо сказал я. – Я этого не делал.

– Ты занимался упаковкой номерных знаков, – сказал начальник тюрьмы. – Не так ли?

– Да, сэр, но…

– И за тобой тянется хвост из подобных поступков, – сказал Гадмор. – Не так ли?

– Ну, я полагаю… не совсем подобных…

– Насколько мне известно, в этом учреждении ты единственный, кто получает некое извращённое удовольствие от таких шуточек, – заявил начальник.

– Я готов пройти детектор лжи. Я поклянусь на стопке Библий…

– Хватит! – оборвал меня Гадмор, резко хлопнув ладонью по столу и пресекая все мои возражения.

Я замолчал. Миллион слов клокотали у меня в горле, но я не произнёс ни одного из них.

Начальник тюрьмы нахмурился, глядя на меня. Я всё ещё держал листок в руке, но против своей воли; меня раздражала любая связь с этим посланием. С другой стороны, положить записку на стол под пристальным взглядом Гадмора, возможно, будет неправильно с точки зрения психологии.

У меня за спиной Стоун опять переступил с ноги на ногу.

Начальник тюрьмы глубоко вздохнул. Он открыл папку, вероятно, с моим личным делом, и принялся его просматривать.

Моё внимание привлекло движение за окном. Я посмотрел поверх лысины начальника на небольшой садик во дворе тюрьмы и увидел полного пожилого садовника, Энди Батлера, который возился в саду, как и в прошлый раз, когда я стоял в этом кабинете. Сегодня я не заметил, чтобы он мочился на куст, но, пока я следил, как он укладывает мульчу вокруг растений, садовник поднял голову, и наши взгляды встретились. Я немного знал его, нас познакомил мой беззубый сокамерник Питер Корс. Я обрадовался и приободрился, увидев, что садовник узнал меня и коротко кивнул. Сейчас он больше, чем когда-либо ещё, походил на Санта-Клауса без униформы.

Я не решился кивнуть в ответ из-за Стоуна позади меня и начальникатюрьмы Гадмора передо мной, но рискнул чуть заметно улыбнуться и дружелюбно приподнять брови. Затем снова опустил взгляд на лысину начальника, как раз в тот момент, когда его палец начал постукивать по моему личному делу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь