Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
– Судите сами: три года назад он запретил своей жене ходить с расстёгнутым халатом, чтобы никто не мог видеть её великолепную грудь – это все знают! – Это вообще ни о чём не говорит… – Ах, так? А как вам такой эпизод? Однажды я, грешным делом, пытался сблизиться с сестрой Ямми… я, знаете ли, испытываю слабость к женщинам, в этом моя сила… Так вот, узнав об этом, Филипс пришёл в ярость! Он отчитал меня, как мальчишку, и даже пригрозил выселением! Стал бы я такое выдумывать? – Всё, о чём вы сейчас рассказываете, сделал бы любой нормальный руководитель, потому что… – Любой нормальный руководитель, – передразнил Пиквик, – не стал бы покрывать подпольный бизнес своей сотрудницы – и вы прекрасно знаете, о чём я! Столько лет сестра Ямми приторговывала здесь выпивкой и сигаретами, а «там» – за забором – куда вы думаете, она сбывала таблетки, которые тут никто не принимал? И как бы ей это удавалось, если бы её муж ей не способствовал?! И вдруг мисс Шелдон заколебалась. Она вспомнила, как в ночь пожарной тревоги жаловалась Филипсу на безалаберность сестры Ямми, а тот просто посмеялся в ответ. Пожав плечами, любительница сыска задумчиво произнесла: – Может быть, в ваших словах и есть доля правды… – Вот именно! – шёпотом обрадовался Пиквик. – Я вам голову даю на отсечение, они были парой! – … однако всё это не мешало бы достоверно подтвердить, – закончила мысль мисс Шелдон, одновременно вспоминая, как оперативно после того ночного разговора Филипс велел сестре Ямми ликвидировать склад, как подленько он позвонил литагенту, явно пытаясь избавиться от не в меру любопытной постоялицы, и как цинично, не скрываясь, с винтовкой под мышкой шагал в сторону подвала. Сыщица помотала головой, чтобы стряхнуть наваждение, но у неё не вышло. «Это всё бездоказательно, – твердила себе мисс Шелдон, – это всё нуждается в проверке, но если рассказ Пиквика правдив хотя бы на треть…» – Извините, документами с печатями я не располагаю, – осклабился Пиквик и, уже чувствуя себя победителем в споре, яркими штрихами добавил своей версии сомнительного флёра: – Они барыжили колёсами, а это опасная стезя: рынок давно поделён. Перешли дорожку кому не следовало, и их убрали. Безжалостно и ювелирно: сработали профи. А, может быть, до Филипса добрались его кредиторы с Каймановых островов – кто знает… Любительнице сыска захотелось заткнуть уши, чтобы оградиться от несмолкаемой болтовни и хоть на минуту сосредоточиться. – Итак, кто же следующий? – тем временем осведомился Пиквик, перестав шептать. – Простите? – Вы обещали назвать мне следующую жертву! – Я… я… – Мисс Шелдон, напрочь забывшая об уговоре, растерялась. – Мне надо подумать. Ваши сведения несколько… И, кстати, откуда вы всё-таки об этом узнали? – Как я уже сказал, я не выдаю своих источников! – И гордый старец задрал нос. – В таком случае, я пока не готова… – Но позвольте! – От негодования Пиквик вскочил. – Вы же обещали! – Зачем так нервничать? – удивилась сыщица. – Всё равно на ваш тотализатор давно некому ставить – вы же сами говорили. – Не в этом дело! Внезапно мисс Шелдон услышала недовольный ропот. Оглянувшись, она увидела то, чего не заметила сразу, заинтригованная рассказом Пиквика: весь свет смолчестерского бомонда, вопреки обыкновению, не разбежался, когда любительница сыска появилась в столовой. Лучшие его представители не устроили скандала, а притаились и, как оказалось, чего-то с нетерпением ждали. |