Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
– Позвоните сейчас! – Но это будет неловко… – Что вы теряете? Старший инспектор почувствовал тягостный дискомфорт и подумал, не прикинуться ему ли вновь немощным. – Я бы и сама позвонила, если бы у меня не отобрали телефон и… – Пожилая сыщица прикинула, стоит ли использовать совсем уж манипулятивный аргумент, и решилась: – и будь я на вашем месте! – Ладно! – проворчал детектив. – Хотя это, конечно, нарушение… Мисс Шелдон почувствовала, что её напарнику требуется маленький мотивирующий пинок, и не придумала ничего лучше, чем сказать: – Смелее, мой друг! Думаю, надолго вас не посадят. На поиск нужного номера ушло некоторое время. Ещё столько же – на неловкие попытки старшего инспектора совладать с телефоном. Мисс Шелдон даже начала подозревать своего друга в попытке саботажа поставленной задачи, однако всё поменялось, стоило им наконец дозвониться. Старший инспектор увлёкся и даже вошёл в раж, когда на другом конце линии его узнали, обрадовались и справились о делах и здоровье. Детектив Ирвинг похвастался, что звонит «из того самого Смолчестера», и это обстоятельство было воспринято как закономерное продолжение его героического прошлого. Беседа шла чрезвычайно душевно до тех пор, пока под давлением мисс Шелдон старший инспектор не завёл разговор о результатах вскрытия сестры Ямми. – Боюсь, я не в праве обсуждать с вами этот вопрос… – смутился голос в трубке. – Да бросьте! – дружески посоветовал детектив. – У меня тут горстка напуганных стариков, я просто хочу их как-то успокоить. Сестра Ямми была всем нам доброй подругой. А уж если мои догадки оправдаются, то я здорово помогу родному Скотленд-Ярду! Было бы неплохо, не так ли? – И всё же, к сожалению… – Да и узнать-то я хотел сущий пустяк, безделицу… – Нет, сэр, я, право, сэр… – … была ли наша сестра Ямми беременной? – Боюсь, я ни при каких обстоятельствах не могу обсуждать с вами беременность вашей подруги, сэр, – ответил голос совершенно официальным тоном. – Понимаю, – читая по губам подсказки мисс Шелдон, произнёс старший инспектор. – Личные данные, конфиденциальная информация… – Совершенно верно, сэр. – Но, пожалуй… – Детектив пошёл на хитрость. – Если, к примеру, она не была беременна… В этом ведь нет никаких личных данных? Голос в трубке молчал. – Итак, она не беременна? – старший инспектор надавил на частичку «не». – Нет, сэр, – сдался голос. – Ну и ладно! – беспечно откликнулся детектив. – Нет так нет. – И наскоро попрощался. – Мне не даёт покоя винтовка директора Филипса, – произнесла мисс Шелдон, не собираясь оплакивать развалившуюся версию. – Куда всё-таки он с нею направлялся? – Да… – ответил старший инспектор, со скрипом переключаясь на новую тему. – Мы так и не побывали в подвале. – Что там может быть? Подпольное казино? Нарколаборатория? Похищенные старики? Есть версии? Давайте хоть самую сумасшедшую. – Может быть, Филипс клеил там кораблик? Погружённая в раздумья, любительница сыска ничего не критиковала и не оспаривала. – Допустим, сестра Ямми, на чьей совести к этому времени уже были две смерти – Албриджа и миссис Беверли, проворачивала в подвале какие-то тёмные делишки – торговля препаратами, органами… я не знаю. Скажем, директор Филипс хотел положить этому конец… – И, зная, что у сестры Ямми в подвале могут быть сообщники, – вставил детектив Ирвинг, – Филипс вооружился… |