Онлайн книга «Убийца с печатной машинкой»
|
– Точно не могу вам сказать. Знаю только, что директор пенял ей по поводу ночной тревоги, и бедняжка потом всю ночь бегала, таскала огнетушители… – Огнетушители?! – вырвалось у старшего инспектора. – Так-так, а зачем? – Этого я не знаю, – признался медбрат. – А ещё директор заставил её ликвидировать склад. – Тот самый склад? – догадался детектив. – Контрабандный? – Тот самый! Вчера под утро сестра Ямми вынесла отсюда огромный мешок, так что, может быть, вы зря её дожидаетесь – запасы пусты. Старший инспектор внутренне ликовал так, будто сорвал джекпот: столько полезной информации даром и сразу! – Ну, что ещё? – спросил он, войдя в азарт. – Ещё? – удивлённо переспросил медбрат, и детектив понял, что горшочек не варит сам по себе, его надо подогревать. – В ночь, когда умер Албридж… – Старший инспектор подвесил фразу в воздухе, рассчитывая, что медбрат сам подхватит тему. – А что в ту ночь? Детектив потерял терпение и слишком по-полицейски спросил: – Вы не заметили ничего странного в поведении сестры Ямми? – Она жаловалась на недомогание, – вспомнил медбрат. – Послушайте… – В голове старшего инспектора вдруг возникла дерзкая до наглости мысль. – А нет ли у вас записей с камер? – Конечно! – воскликнул медбрат. – Всё что пожелаете: улица, коридоры, даже бассейн… Вы хотите что-то посмотреть? Детектив Ирвинг всерьёз испугался, что сейчас проснётся, и его нежданная полоса везения окажется жестоким миражом. – Пожалуй, я бы начал со дня смерти Албриджа… – пересохшими губами прошептал он. – Нет проблем, но… ой… – Медбрат вдруг отвлёкся на пульт. – Кто-то из постояльцев вызывает. Мне придётся туда сходить, раз сестры Ямми всё нет и нет. Старший инспектор проводил глазами удаляющуюся спину, жалея, что раньше не дружил с таким полезным ночным братом. – 11 - В то же самое время, когда детектив Ирвинг опознал в монашке ночную сестру Ямми и побежал проверять свою догадку к эксперту Пиквику, мисс Шелдон постучалась в комнату княгини Петровой. – Вы пришли убить меня? – спросила престарелая аристократка. – Вовсе нет, – ответила любительница сыска. – Жаль. – Но я принесла яд! – И пожилая писательница продемонстрировала бутылку джина. – Годится, – одобрила княгиня и впустила ночную гостью. – «На здоровье!» – провозгласила мисс Шелдон, разлив по первой. – Или, я слышала, правильно говорится: «За здоровье?» – Понятия не имею. – Княгиня залпом осушила свой стакан. – Я не знаю ни слова по-русски. Это могло бы стать удобнейшей темой для начала беседы, однако, видя, как ловко хозяйка расправляется с алкоголем, любительница сыска поспешила перейти к делу. – Вы не эвакуировались прошлой ночью… – Совершенно верно. – Об этом я и хочу поговорить. Что здесь происходило? Что вы видели, как единственный человек, оставшийся в здании? – Не единственный, – возразила княгиня. – Вот как? – Со мною был директор Филипс. – Где же вы его видели? – Да вот здесь же, где же ещё? Этот болван явился меня спасать: «Все уже на улице, поспешите, если вам дорога ваша жизнь!» Идиот. Ух, как я была зла на него! – Понимаю, – кивнула мисс Шелдон. – Скажите, может быть, вы припомните, не был ли его халат запачкан кровью? – Нет, не был, – уверенно ответила княгиня и жестом потребовала повторить. – Сначала не был. А потом – да, был. |