Онлайн книга «Рыжее чудо забытого принца»
|
Я нервно сжала и разжала пальцы, ощущая, как всё тело начинает колотить мелкой дрожью. — Ты обещал мне, — с трудом выдавила я из себя, затравленно глядя на Гарэйла, — что спасёшь моего отца. И я поверила тебя! А ты… — Яра, Гар тут точно не причём! — тут же встал на защиту брата Индар. — Мы с ним сделали всё, что было в наших силах, чтобы вытащить Салватора. Но кто же знал, что найдутся ещё желающие вызволить его? — А кто вам сказал, что его вызволили? — выкрикнула я, не в силах больше сдерживаться. — Быть может, его труп уже гниёт в какой-нибудь канаве? Я жалобно всхлипнула и в отчаянье заломила руки, тщетно пытаясь совладать с эмоциями и не скатиться в истерику. И пока Гарэйл смотрел на меня тяжёлым, пасмурным взглядом, Индар поспешно пересел ко мне на кровать и сжал меня в крепких объятиях, нежно прижимая к своей груди. — Тшшш, Яра, всё будет хорошо, — успокаивающе проговорил он, ласково поглаживая меня по спине. — Ещё рано отчаиваться и предполагать худшее. Давай думать о хорошем! — Она права, — сухо возразил Гарэйл. — Куда больше вероятность того, что герцог Эйкин уже мёртв и с помощью двойника этот факт захотели скрыть от его семьи. В концеконцов, если бы его спасли из заточения, разве бы не сообщили бы об этом в первую очередь супруге и дочерям? — Гар! — укоризненно воскликнул Индар. — Это явно не то, что Яра сейчас хочет услышать. Прояви милосердие и дай ей хотя бы призрачную надежду! Я вздрогнула и, отстранившись, недоверчиво посмотрела на него. — Ты, правда, полагаешь, что сладкая ложь лучше горькой правды? — сквозь слёзы спросила я Индара. — В некоторых случаях, безусловно, лучше, — не раздумывая, ответил он. — Не для меня, — отрезала я и отсела от него чуть дальше, ощущая острую необходимость установить дистанцию. — Я предпочту знать правду, какой бы они ни была. — Тогда тебе стоит готовиться к худшему, — твёрдо заявил Гарэйл. — Думаешь, его убили по приказу Его Величества? — мой голос безобразно дрожал, но я постаралась взять себя в руки. В конце концов, ещё ничего точно неизвестно. И призрачная надежда на то, что отец жив, всё равно маячила в глубине сознания, не позволяя безоговорочно принять тяжёлую правду. — Я не знаю, — Гарэйл был предельно честен. — Но такая вероятность очень высока. Возможно даже, что это сделали сразу после ареста, а в тюрьму доставили уже двойника. — Но где они нашли специалиста по тёмной магии? — задал вполне разумный вопрос Индар. — Насколько мне известно, ни среди приближённых отца, ни тем более среди людей Первого министра таких специалистов нет. А нанимать кого-то со стороны, сам понимаешь, себе дороже. Да и гомункул… разве для того, чтобы придать ему сходство с конкретным человеком, не должна использоваться кровь живого носителя? — В момент создания — да, — подтвердил Гарэйл. — Но после того, как гомункул примет нужную форму, оригиналу не обязательно продолжать быть живым — его смерть никак не повлияет на чары, если те должным образом закреплены. Мне стало дурно от подобных рассуждений, и я устало прикрыла глаза ладонью, делая глубокий вдох и выдох, на этот раз борясь с приступом тошноты. — Ярвена? — обеспокоенно позвал меня Гарэйл. — Я здесь, — отозвалась я. — Я вижу, что ты здесь. Но выглядишь откровенно плохо. Тебе нужно прилечь и немного поспать. |