Онлайн книга «Дело в ридикюле»
|
Это была серьёзная заявка. Ежемесячная рубрика означала широкое признание. Я представила себе, как моё имя и работы появятся на страницах такого влиятельного журнала. Это было именно то, о чем я мечтала. — А может, назовём рубрику “Дело в ридикюле”? — предложила я. — Мне кажется, очень подходит к предложенной вами концепции. — Отлично! Мне нравится! — воскликнула Эвелин. — Утверждено! После этого мы обсудили детали: сроки предоставления эскизов, формат статей. Редактор предложила начать с двух моделей для ближайшего выпуска, который должен был выйти через месяц. — Я пришлю вам наш контракт на рассмотрение, — сказала Эвелин, провожая меня к выходу. — Ваша история будет вдохновлять многих молодых женщин, леди Флетчер. Особенно после того как мы организуем развёрнутое интервью. От всего происходящего голова шла кругом. Но я была счастлива как никогда. Глава 93 Под чутким руководством доктора Хэмфри отец был бережно перевезён из поместья Флетчеров в Кессфорд-Холл. Выделенные для него просторные светлые покои были расположены так, чтобы доктор мог быть рядом круглосуточно, обеспечивая постоянный уход и наблюдение. Я несколько раз в день навещала отца, чувствуя облегчение оттого, что он в безопасности и окружён заботой. Доктор Хэмфри попросил Эммануила заказать кресло-коляску для виконта, чтобы его можно было вывозить в сад. Долгие прогулки способствовали выздоровлению. Тем временем в Кессфорд-Холле шли приготовления к предстоящему венчанию. Все были заняты предсвадебными хлопотами, от которых голова шла кругом. Стояла тёплая осень. Деревья постепенно меняли свой изумрудный наряд на золотисто-жёлтые и багряные расцветки. Небо становилось прозрачнее. Всё чаще шли тихие затяжные дожди. — Как ты думаешь, Адель, что лучше, — Эммануил задумчиво смотрел в окно, как дети бегают по парковой лужайке, — провести торжество здесь, в Большом зале, или всё же рискнуть и установить шатры в парке? Октябрьская погода так переменчива. — Да, в зале будет безопаснее, но в парке, среди поздних роз и старых дубов было бы лучше. Может, мы можем поставить шатры, но продумать запасной план на случай дождя? Например, быстро перенести всё в зал? Маркиз засмеялся. — Моя дорогая, ты недооцениваешь количество гостей, которые непременно прибудут. Если начнётся сильный дождь, то переносить торжество в Большой зал слуги будут до самого утра. — Зачем нам столько гостей? — я бы прекрасно обошлась самыми близкими людьми. — Тётушка уже пригласила всё светское общество Лоундона, — маркиз склонился ко мне и, подражая интонации леди Лэйкер, шутливо произнёс: — Эммануил, ты хочешь, чтобы пошли слухи, что мы экономим на торжестве? Нет, мой дорогой племянник! Это же не просто свадьба, это событие, которое будут обсуждать весь сезон! Я засмеялась. У моего будущего мужа очень хорошо получалось копировать графиню. В этот момент в комнату вошел дворецкий, держа в руках серебряный поднос с корреспонденцией. — Почта, ваша милость, — поклонился он, передавая письма Кессфорду. Эммануил перебрал конверты и с любопытством вскрыл один из них. Пробежав глазами по письму, он удивлённо приподнял бровь. — Это от Эдварда. — Что он пишет? — после моего похищения Ланкастер не появлялся в Логреде, и мы ничего не знали о его местонахождении. |