Онлайн книга «Дело в ридикюле»
|
Я вежливо кивнула, натягивая дежурную улыбку: — Доброе утро, лорд Ланкастер. — Хорошо, что мы встретились. Я, собственно, хотел пригласить вас в театр на сегодняшнюю постановку. Как вы на это смотрите? — Это очень любезно с вашей стороны. Но... - я вздохнула, понимая, что придётся сказать правду. — Но я уже приняла приглашение. Ланкастер приподнял бровь. Его улыбка чуть-чуть дрогнула. — Вот как? Не знал, что у вас есть другие кавалеры. Я почувствовала, что просто сказать «я уже приняла приглашение» недостаточно. Его вопрос требовал уточнения, которое мне совсем не хотелось давать, но избежать его было невозможно. — Ваш кузен первый пригласил меня. Выражение лица лорда Ланкастера тут же изменилось. Улыбка исчезла полностью, словно ее никогда и не было. Глаза, которые ещё мгновение назад изучали меня с неким хищным интересом, вдруг сузились. Взгляд стал жёстким, колючим, лишённым прежней фальшивой любезности. Казалось, на какой-то миг сквозь его отполированную маску аристократа проглянул совершенно другой человек — более тёмный, более опасный. Это было похоже на вспышку холодного гнева, мгновенного и скрытого, который он тут же попытался подавить. Уголки губ едва заметно опустились, придавая лицу злое, расчетливое выражение. В воздухе повисло густое напряжённое молчание. Внутри у меня все сжалось. Я будто почувствовала холод, идущий от мужчины. Его реакция оказалась гораздо сильнее и сложнее, чем я ожидала. Это не было простое разочарование от отказа. Это было что-то личное. Связанное с маркизом. Затем так же внезапно, как и появилось, это выражение начало отступать. — С Кессфордом, значит, — голос Ланкастера зазвучал чуть тише. Он потерял свою бархатистость, и в нём появилась какая-то насмешка. Циничная и колкая. — Что ж. Неожиданно. Вы ведь понимаете, что это предполагает? — И что же это предполагает? — сухо поинтересовалась я. — Принимая приглашение Эммануила, вы, по сути, принимаете его ухаживания, — ответил Ланкастер с нотками ядовитой иронии. — В нашем кругу это совершенно определённый знак. Признак интереса. Эдвард сделал паузу, словно давая мне понять, что он имеет в виду. А потом продолжил: — Вот только... — он чуть склонилголову, а в глазах блеснул откровенный сарказм. — Вы уверены, что его ухаживания серьезны? По отношению квам? Последние слова кузен маркиза выделил с такой интонацией, что стало ясно: он не просто задает вопрос, а вкладывает в него максимум сомнения. Эти слова ударили, словно пощечина. Я почувствовала, как щеки начинают гореть от унижения и злости. — А почему его сиятельство не может относиться ко мне серьёзно? — мой голос дрогнул, хотя я изо всех сил пыталась сохранить спокойствие. Ланкастер усмехнулся, и в этой усмешке было столько снисходительного превосходства, что мне захотелось немедленно уйти. — Право, леди Адель, — протянул он, растягивая слова. — Вы же разумная девушка. Посудите сами: мастерская, самостоятельное проживание... Это, конечно, весьма прогрессивно. Но, согласитесь, едва ли такой образ жизни соответствует тому, что общество ожидает от будущей маркизы. Неужели вы всерьёз полагаете, что человек положения Кессфорда, с его репутацией и статусом в обществе, сделает своей женой девушку со, скажем так, не безупречной репутацией? |