Книга Дело в ридикюле, страница 109 – Анна Лерн

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Дело в ридикюле»

📃 Cтраница 109

Клей на ремешке высох, поэтому осталось прошить его и соединить с сумкой. На это не ушло много времени. Вскоре на столе стояла шикарная кросс-боди, тускло поблёскивая качественной фурнитурой. Следующей на очереди была «хобо» из мягкой лайки. Её сшить легче всего. Она должна быть объёмной, на двух или одной длинных ручках. Так будет удобнее носить её, закинув на плечо. Мне очень не хватало швейной машинки. Как обычной, так и для пошива изделий из натуральной кожи. Интересно, их уже придумали здесь? В истории нашего мира швейные машинки получили популярность в тысячу восемьсот пятидесятом году. Хотя изобрели их намного раньше. Но усовершенствовал их американец Айзек Зингер. Он добавил горизонтальный стол, ножной привод, вертикальное движение иглы и двойной шов.

Моих ресурсов хватило до трёх часов ночи. А потом я уснула, положив голову прямо на выкройку из нежной лайки.

Меня разбудило предрассветное пение птиц, которое доносилось из открытого окна.

С трудом разогнув онемевшую шею, я почувствовала слабую боль в спине. Небольшое зеркальце услужливо показало моё отражение с отпечатавшимся на щеке стежком. Нужно срочно умыться прохладной водой, чтобы прийти в себя.

Слабый рассвет окрасил комнату мягким светом, и я бросила взгляд на стол, на котором царил беспорядок: разбросанные лоскутки кожи, нитки, иглы и инструменты. Взгляд упал на недошитую сумку, и в голове снова промелькнула мысль о швейной машинке. Ладно, об этом потом. Нужно приготовить для Германа и Алисии еду в дорогу.

Я решительно встала и подошла к окну, вдыхая свежий утренний воздух. Хоть бы этот день был полон только хорошими событиями!

Герман тоже не спал. Молодой человек уже убрал свою шинель, на которой разместился ночью у очага, и развёл огонь. Я сварила яйца, сделала бутерброды с маслом и сыром, а ещё достала два горшочка с тушёнкой. После этого разбудила Алисию.

— Возьми моё дорожное платье, — тихо сказала я, чтобы неразбудить детей. — Оно не новое, но в нём будет гораздо удобнее. И, конечно же, тебе понадобится капор.

Молодые люди позавтракали и собрались в путь. Герман взял рюкзак, а Алисия — небольшую корзинку с едой. Мы тепло попрощались, после чего влюблённые пошли по дороге к Логреду. Даже если их кто-то и увидит из местных жителей, то вряд ли поймёт что это сбежавшая леди Фарбери. Люди жили своей жизнью. Никого не интересовали перипетии богатых. Но я всё равно посоветовала девушке не поднимать вуаль.

Вернувшись домой, я занялась завтраком для детей и Иви. А ещё меня ждала стирка, на которую не нашлось времени вчера. Настроение было прекрасным.

Развешивая бельё, я обратила внимание на свои руки и ужаснулась. Ранки от шила, небольшие ожоги, мозоли… Кожа покраснела и стала шелушиться от мыла.

— Нет, так нельзя… — прошептала я, рассматривая некогда нежные пальчики. — Интересно, в нашей аптеке есть крем?

Стук копыт вывел меня из задумчивости. Я подняла голову и увидела лорда Баллихана. Спрыгнув с лошади, отец Иви направился ко мне.

— Леди Флетчер, я желаю видеть свою дочь, — холодно произнёс мужчина, глядя на меня тяжёлым взглядом. На его скуле виднелся синяк.

— Добрый день, лорд Баллихан, — вежливо поздоровалась я. — Пойдемте. Иви уже давно ждёт вас.

Мы вошли в гостиную, и на лице мужчины появилось брезгливое удивление при виде близнецов, играющих на полу. Но спрашивать он ничего не стал.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь