Онлайн книга «Чайная «Лунный серп»»
|
– Что? – встревоженно спросила Вайолет. – Ты это сделала, – произнесла Кэтрин, заключая Вайолет в крепкие объятия. – Ты выполнила свою Задачу. Вайолет перевела взгляд на толпу, где разглядела девочку, которая ехала на плечах отца и махала им на прощанье, пока вся семья шла к выходу. – Должно быть, ты направила эту малышку на ее собственный путь, – пояснила Селеста. – У меня есть предчувствие, что она сделает нечто экстраординарное. – Значит, это действительно то, для чего я создана, – выдохнула Вайолет, а затем потянулась и сжала руку Эмиля в своей. Он не до конца осознавал, о чем они беседуют, но был достаточно терпелив, чтобы понимать: Вайолет объяснит ему все, как только ей представится шанс. И ответы будут стоить этого ожидания. – Так и есть, – сказала Энн, любуясь тем, как Вайолет сияет в мерцающем свете арены. Ее сестра, казалось, наконец была дома. Глава сороковая Лунный серп Символизирует процветание ![]() – А что это за табличка? – поинтересовалась миссис Стивенсон, проскальзывая сквозь входную дверь в гостиную и позволяя Энн помочь ей снять зимнее пальто. – Закрываетесь пораньше? Не думаю, что когда-нибудь видела, чтобы вы закрывали свои двери до послеобеденного чая. – У нас с сестрами личное дело, – объяснила Энн, повесив тяжелое шерстяное одеяние миссис Стивенсон на один из завешанных крючков и стараясь говорить так, чтобы ее было слышно на фоне болтовни и звона стучащих по фарфору ложечек. Парадная гостиная в тот день была совершенно переполнена, будто их гостьи каким-то образом вдруг проснулись со знанием, что магазин сегодня сокращает свои обычные рабочие часы, и догадались приехать заранее, чтобы им погадали перед выходными. Нагруженные радостными разноцветными коробками и пакетами, трофеями их пятничных покупок, дамы Чикаго страстно хотели хоть на мгновение уйти с промозглых улиц и насладиться теплом «Лунного серпа», который, несмотря на то что был переполнен покупательницами, каким-то образом казался светлее и приветливее, чем когда-либо. Поуютнее устроившись в своих креслах и позволив себе, со всегда идеальной осанкой, несколько расслабиться, гостьи сестер Куигли сфокусировались на том, чтобы насладиться моментом перед тем, как совершить неизбежное шествие к трамваю, который развезет их по домам. Они отринули от себя все тревоги и растворились в аромате свежеиспеченного хлеба с изюмом и приятном разговоре, льющемся по комнате. – Что ж, тогда мне лучше занять свое место, – с улыбкой заключила миссис Стивенсон, когда Пегги выступила вперед, чтобы проводить ее к одному из нескольких свободных столиков. – У меня есть пара вопросов, и я бы не отказалась от чашки теплого чая. Миссис Стивенсон стащила свои перчатки, и именно тогда Энн заметила сверкающее обручальное кольцо, блеснувшее на ее левой руке. – С нетерпением жду, когда получу от вас несколько ответов на мои вопросы, – широко улыбнулась Энн, наблюдая, как миссис Стивенсон растворяется в толпе. Решение выставить дам пораньше было спонтанным, хотя и не совсем неожиданным. Как и предсказывала Энн, сестры чувствовали перемену, витавшую в воздухе. Это было престранное сочетание двух ощущений – холодка, легонько пробегающего по коже, когда погода начинает меняться, и предвкушения, возникающего прямо перед тем, как жизнь делает резкий поворот. |
![Иллюстрация к книге — Чайная «Лунный серп» [i_002.webp] Иллюстрация к книге — Чайная «Лунный серп» [i_002.webp]](img/book_covers/119/119856/i_002.webp)