Книга Чайная «Лунный серп», страница 103 – Стейси Сивински

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Чайная «Лунный серп»»

📃 Cтраница 103

– Ваша семья? – немного нервно уточнил Дженнингс, будто опасаясь услышать ответ.

– Мои сестры, – поспешно объяснила Беатрикс, удивляясь, почему ей так важно, чтобы этот мужчина знал, что у нее нет мужа, который ждет ее возвращения домой.

– Ах, – радостно выдохнул Дженнингс, а затем отвел взгляд, очевидно, чтобы скрыть свое облегчение. – Наверное, они в восторге от ваших работ.

– На самом деле, – подхватила Беатрикс, – они ничего об этом не знают.

– Вы имеете в виду, они не знают, что вы закончили книгу? – переспросил Дженнингс.

– Нет, – пояснила Беатрикс. – Они вообще ничего не знают о книге. Я им не говорила.

– Но они же наверняка читали ваши рассказы? – не мог поверить своим ушам Дженнингс. – Например, тот, который вы нам прислали? Вы же показывали его им?

– Нет, – покачала головой Беатрикс, отводя взгляд и уставившись во тьму. – Не показывала.

– Но почему нет? – Голос Дженнингса стал выше от изумления. – Он ведь чудесный. Им бы он понравился.

– Не уверена, – сказала Беатрикс. – Вряд ли они хотят, чтобы я занималась именно этим. Понимаете, мы втроем руководим лавкой. А если мое внимание переключится на что-то еще… – Беатрикс позволила словам повиснуть в воздухе, не желая и думать о возможных последствиях.

– Но они все поймут, как только прочтут книгу, – убежденно заявил Дженнингс. – Они увидят, насколько она прекрасна.

Беатрикс представила, что подумают Энн и Вайолет, когда обнаружат, что их застенчивая сестра, боящаяся едва ли не собственной тени, вышла за пределы лавки и поделилась потаенной частью себя со всем миром.

А с ними – нет.

На Беатрикс накатила очередная волна вины, тяжесть которой заставила ее ссутулиться. Она почувствовала, как рука потянулась к очкам, чтобы нервно потеребить цепочку, – жест, который возвращал прежнюю Беатрикс, полную стыда и сомнений.

Чувствуя ее тревогу, Дженнингс склонился и сжал ее руку в своей, отвел ее ладонь от цепочки и положил на верхнюю страницу рукописи.

– Если они вас любят – они поймут, – наконец сказал Дженнингс. – И будут наслаждаться каждым словом, которым вы с ними поделитесь, так же, как и я.

Беатрикс снова взглянула ему в лицо и с изумлением поняла, что, даже если она и не верит сказанному, эти слова все равно ее утешили.

– Может, вы хотя бы намекнете, о чем будет следующая книга? – спросил Дженнингс, каким-то образом догадавшись, что они могут пока что оставить эту тему и выбрать новую.

Беатрикс улыбнулась и где-то между вторым и третьим глотком бурбона решила, что пора переходить к следующей истории.

Они просидели так, пока за окном не начало подниматься солнце, и Беатрикс рассказывала Дженнингсу все детали нового сюжета, которые полились в ее воображении подобно реке. К тому времени, как она снова ступила на мостовую, ее голос охрип от того, как долго она говорила – на этот раз без единого сомнения.

Глава двадцать восьмая

Вагон

Указывает на движение навстречу чему-то неизвестному

Иллюстрация к книге — Чайная «Лунный серп» [i_002.webp]

Фургончик напоминал внутренность шкатулки для безделушек, которую встряхивали слишком много раз. Усыпанные блестками костюмы были беспорядочно разбросаны по полу, лоскутные одеяла выглядывали из-под вещей на кровати, а опилки, занесенные из большого шатра на подошвах ботинок, покрывали все вокруг, как сахарная пудра припорашивает верхушки особенно сладких бисквитов.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь