Онлайн книга ««Морская ведьма»»
|
Он подвинул стаканы и посмотрел на старика Гранта. – Ну, Шеймас, что теперь скажешь? «Молли Энн» добралась до места, Дональд Арчи и Лахлан на Скавайге. Может, скажешь, что это чудо, а, Шеймас? Должен вам сказать, никакой симпатии друг к другу эти двое не питали. Имейте в виду, большинство из нас стояли на стороне Ичана. Старик Шеймас Грант, он тяжелый человек. Уважаемый, это да, но теплых чувств к нему, ей-богу, никто не испытывал, как и он ни к кому из нас, да и вообще ни к кому, кроме своих сыновей, Лахлана и Дональда. Для старика весь мир сошелся клином на них двоих. Парни росли без матери, так что думал он только о них и ферму с лодкой держал только для них. Но человек тяжелый, мистер Маклин. Нелюдимый и – как это говорят – необщительный. Держался особняком. – Чудо, Ичан, когда кого-то удается спасти в такую ночь. – Голос у старика Гранта был глубокий и тягучий. – Спасти без Дональда и Лахлана? – не унимался Ичан. Торри, помнится, заерзал на стуле, и я отвел глаза. Нас это особо не касалось – а вышло, что напрасно. – Большой Нейл хорош по-своему, – спокойно сказал Грант, – но таким рулевым спасательного бота, как Лахи, ему не стать – не чувствует моря. В этот самый момент дверь отеля с грохотом распахнулась, едва не сорванная с петель ветром. Питер-почтарь, спотыкаясь, ввалился в комнату, захлопнул за собой дверь и остановился. Его мокрая штормовка поблескивала в свете ламп. Мы как посмотрели на него, так сразу поняли – что-то случилось. – Спасательный бот, Ичан, «Молли Энн»! – выпалил он, торопливо и требовательно. – От них что-то есть? Ну же, проснись! Ичан удивленно посмотрел на него. – Ну конечно, Питер. Только что сообщили. Бот возле Криг-Деарга, и… – Криг-Деарг! Oh Dhia![16]– Питер-почтарь хлопнулся на стул и тупо уставился на огонь в камине. – Двадцать миль отсюда… двадцать миль. Там Йен Чизхольм… примчался с фермы Тарберта – три мили за четыре минуты! – на своем «велосете». Говорит, паром «Бид» стоит посредине Залива и стреляет сигнальными ракетами. А «Молли Энн» стоит у Криг-Деарга. Mo chreach![17]– Он медленно покачал головой. – Паром! – удивленно пробормотал я. – Паром! Большой Джон, должно быть, совсем рехнулся, если вывел его в такую ночь! – И надо ж, весь рыболовецкий флот укрылся в Лох-Торридоне, – с горечью добавил Торри. Какое-то время все молчали, потом старик Грант, все еще попыхивая трубкой, поднялся. – Весь, да не весь, Торри Мор. – Он принялся застегивать штормовку. – Это Божий промысел, что Дональд и Лахи пошли на Скавайг взглянуть на новый дрифтер. – Он остановился и медленно огляделся. – Думаю, мне понадобится кой-какая помощь. Мы все уставились на него. – Хочешь выйти в море на своем древнем корыте? – В голосе Ичана изумление смешалось с недоверием. – Да ему ж годиков сорок, если не больше. А волны в Заливе с дом высотой. Да тебя разнесет в щепки, ты и из бухты выйти не успеешь. – Лахи бы пошел. – Старик уперся взглядом в пол. – Он – настоящий рулевой. Он бы пошел… и Дональ… Я своих ребят подвести не могу. – Это ж самоубийство, мистер Грант, – попробовал убедить его я. – Ичан правильно говорит, выход в море – почти верная смерть. – Да, только для тех бедолаг на пароме никакого «почти» нет. – Он взял зюйдвестку и повернулся к двери. – Может, у меня получится. |