Онлайн книга «Рассказы 14. Потёмки»
|
– А? – Тугой парень попался, – сказал себе под нос незнакомец, после чего обратился к икающему Дэну: – я говорю, что могу совершенно безвозмездно подать тебе руку помощи или бесплатно похоронить. Но учти, времени у меня немного, поэтому решай быстрее. Дэн долго думать не стал и ухватился за крепкую волосатую руку незнакомца. Мужчина выстрелил дымным облаком юноше в лицо, из-за чего тот закашлялся. С довольной ухмылкой он сбросил останки мистера Пиплза в яму. Дэн впопыхах принялся отряхиваться, не отводя глаз от незнакомца с подозрительно большой растительностью на теле. Доверия мужчина не внушал, скорее наоборот, казался малоприятным типом. Тот между тем уже забрасывал могилу землей. – Сигары у него что надо, – произнес мужчина, вонзив в очередной раз лезвие лопаты в землю. – Ч… что? – Говорю, что у ублюдка есть вкус… точнее, был. – Э-это вы? – Что? – Вы… – Дэн набрал больше воздуха, – вы убили мистера Пиплза? – А ты забавный. Только не переживай на его счет, ладно? Он был плохим человеком. Еще не хватало, чтобы кто-то слезу ронял у его могилы. – Настолько плохим, чтобы… вот так… – Слышь, ты лучше штаны мои новые зацени. Сегодня только купил. – Оборотень поднял с земли серые брюки. Через минуту перед Дэном уже стоял мужчина в костюме-тройке с часами на цепочке. Он надел блестящие кожаные ботинки на толстом каблуке, когда встал на сухую поверхность. – Знаете, мистер не-знаю-как-вас-там, я здесь всего первый день и… и… пожалуй, пойду отсюда. – Тебя как звать-то? – Дэн. – Так вот, Дэн. Не переживай насчет своей тощей задницы. В Адо есть Единый Кодекс. В нем четко прописано, что первый месяц такие зеленые салаги вроде тебя – неприкасаемые священные коровы. Вот почему на твоих пальцах появились тату. И еще. Если я все же захочу тебя слопать, то сперва сниму штаны. – Ш-штаны? Слоп… стоп! Чего?! – М-да. Согласен, слегка двусмысленно прозвучало. Я лишь хотел сказать, что мой костюм слишком дорого стоит, и рвать его из-за такого тощего глиста, как ты, не собираюсь. Меня, кстати, Вульфом звать, а ту ворону – мадам Чичи. Только не проси ее принять человеческий облик, иначе клюнет вторую ноздрю. Для нее это больная тема. – Почему? – Слишком много вопросов, Дэн. Настала твоя очередь оказать мне услугу. Веди меня к Артуру Мэшу. – К к-кому? – Неудачнику, который должен мне кучу денег. Я знаю, что мистер Хог приволок его сюда. – Н-но… – Ты когда заикой успел стать? – Х-хороший вопрос, между прочим. Такой, знаете ли, на злобу дня, – огрызнулся Дэн. – Ладно, пошли проведаем Мэша. Юноша спорить не стал. Он догадывался, что здоровяк в лучшем случае отпихнет в сторону, а в худшем… На полусогнутых ногах он повел мистера Вульфа в амбар. Ворона полетела вперед. Оборотень шел чуть позади, насвистывая унылую мелодию. Получалось нескладно, особенно с сигарой в зубах, но ему явно нравилось. До последнего шага Дэн с трудом верил, что дойдет живым до участка дядюшки Лонни. По пути он прокручивал в голове самые ужасные варианты развития событий: как Вульф отрывает ему голову вместе с позвоночником; или как кулаком пробивает туловище насквозь, держа через порванную грудь еще бьющееся сердце; или как набрасывается со спины и рвет глотку. А ведь он только отправил первое письмо отцу, в котором у него все хорошо. |