Онлайн книга «Больше не жена дракона»
|
Адъютант замер. — Но… господин генерал… Это же знания… Для врага… — Мне плевать на их знания, — отрезал я. — Мне плевать на их короля. Пусть варят свое зелье сами. Пусть живут. Мне нужны только наши люди. Я не добавил: «Потому что я не Альсар». Потому что Альсар бы оставил пленных гнить ради принципа. Альсар бы сжёг записи. Или послал бы их, угрожая мечом. Я же… Я просто хочу убрать лишние фигуры с доски. — Я… я восхищен вами, господин генерал, — Адъютант сглотнул, рискуя посмотреть мне в глаза. — Вы… вы очень изменились. Раньше вы всегда… Простите за дерзость, но вы решали все мечом. А сейчас… вы стали беречь жизни. Последняя битва… Она войдет в легенды. Почти нет погибших… Я молчал. Беречь жизни? Нет. Я просто экономил ресурсы. Играл в долгую. Но вслух сказал другое: — Это всё? — Да, — кивнул адъютант, чувствуя, что воздух в кабинете густеет. — Марш отсюда. Он исчез, словно растворился в тени. Дверь щелкнула замком. Тишина надавила на уши. Я встал. По привычке вытягивая ногу вперед. Раньше так было не так больно… Никак не могу привыкнутьк тому, что мне больше не нужна трость. И что нога не ноет на погоду, и тысячи игл не впиваются в нее в тот момент, когда я на нее опираюсь. Я привыкал к этой силе, к этому запаху стали и власти. «Стоит ли?» — вопрос повис в воздухе, не заданный вслух. «Что меня здесь удерживает, кроме мести? Ничего…» Я сделал шаг к двери. «…Или все-таки что-то?» Образ вспыхнул перед глазами сам собой. Растрёпанные волосы. Запах чайной розы. Глаза, полные ненависти и… жизни. Дессалина. Я вышел из кабинета, направляясь к её комнате. Шаг был тяжелым, уверенным. Хищник идет к своей добыче. Дверь её спальни была приоткрыта. Внутри — пусто. Кровать заправлена. Холодно. Но внизу, из холла, раздавался голос. Незнакомый. Женский. И ответ Дессалины — тихий, напряженный. Я замер. Внутри, за решеткой моего сознания, шевельнулся он. Генерал. «А что это мы так оживились?» — спросил я, мысленно подходя к прутьям клетки, где в темноте сидела его душа. Он молчал. Но я чувствовал, как он прислушивается. Как и я. Я прислушался. Это… «Ах, приехала мамочка! Наверное, она тебя спасет… Конечно, мамочки же не бросают сыночек в беде! Что? Надеешься, что мамочка все поймет? Да? Ну, давай проверим! Наслаждайся! Сейчас мы доведем твою матушку до слез!» — умилился я, глядя на своего пленника. Голос матери генерала резал слух, словно тупое лезвие по стеклу. Я стоял на площадке второго этажа, скрытый тенью колонны, и слушал, как она отравляет воздух в моем холле. Леди Халорн. Женщина, родившая моего врага. Она ходила по мрамору, как по собственной кухне, тыкая веером в портреты, в вазы, в пыль. Её духи — тяжелый, удушливый старческий запах увядающих лилий — поднимался вверх, смешиваясь с моей чайной розой. И сама мысль о том, что вонь старой карги перебивает этот нежный запах, вызывала раздражение. Глава 38 Дракон Альсар терпел её причитания годами, боясь потревожить её покой. Глупец. Она не мать, она — паразит. Она пришла не проверить сына, она пришла проверить территорию. Убедиться, что её власть здесь всё ещё действует. Смотри, как Десси сжимает кулаки. Она хочет кричать, но молчит. Раньше бы я прошел мимо, пусть бы эта старуха грызла её до крови. Мне было бы всё равно, как и Альсару. Но сейчас… Сейчас кровь закипает. Не из-за неё. Из-за того, что кто-то смеет трогать МОЁ. Она моя игрушка. Моя загадка. Моя боль. И только я имею право решать, когда ей страдать, а когда — дышать. |