Книга Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья, страница 90 – Адриана Вайс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья»

📃 Cтраница 90

Однако, если про барона Дальрия она еще могла что-то разузнать от Габриэла, то насчет обсидианового оружия не в курсе даже он. И это единственное, что меня останавливало от того, чтобы не отвернуться от Оливии в тот момент.

Потому что если допустить что в ее словах есть хотя бы крошечная частичка правды, то получится, что человек, на которого я все это время пытался выйти, отлавливая контрабандистов и втираясь к ним в доверие, на самом деле все это время скрывался под моим носом.

Демоны вас побери! Это выглядит настолько нелепо, что мне сложно даже мысль такую допустить! Чтобы такой бездельник и трус как Дальрия, который большую часть времени проводит в своем имении, с утра до ночи пробуя редкие вина и предаваясь воспоминаниям о прекрасном прошлом его родителей, на самом деле оказался гением преступного мира… нет, это даже не смешно.

Однако, если это действительно так, если Дальрия действительно причастен к событиям пятнадцатилетней давности… или хотя бы знает кто к ним причастен… то я обязан ехать.

И я во что бы то ни стало приеду. Чтобы собственноручно схватить его за шею, впечатать в стену и добиться от него правды.

Глава 47

Оливия

На следующий день я, Рафаэль и Сильви с раннего утра суетимся во дворе поместья, где стоит богато украшенная телега, закутанная в плотный брезент. Наш кучер Жерар — худощавый мужчина с теплой искренней улыбкой — уже запрягает лошадей, хитро поглядывая на нас. Я обращаю внимание, что он переоделся в свой «парадный» наряд — старенький, но всё равно щегольской камзол, будто собрался на королевский приём, а не в соседний город.

Следом за нами увязывается и Кассий Реваль — тот самый капитан, которого Эльверон оставил здесь для охраны. Его светлые волосы стянуты в аккуратный хвост, а начищенные до зеркального блеска доспехи выглядят так, словно он только что сошёл с парадного смотра. Кассий деловито о чем-то переговаривается со своими подчиненными. Видимо, раздает им наставления перед отправлением.

— Ну что же, все готовы?

Рафаэль выходит из-за телеги, отряхивая руки. Он откидывает со лба прилипшую прядь, в на его лице застывает выражение твердой уверенности.

Мы с Сильви киваем, и забираемся в телегу, между ровными рядами ящиков от которых веет прохладой — чтобы сладости не испортились, мы собрали морозильные артефакты со всего особняка.

Кассий располагается чуть поодаль, на своём коне, уверенно осматривая окрестности. Со стороны он выглядит так, словно гордится своей миссией — охранять «огромное богатство» в виде сладостей и, конечно, меня с ними во главе.

Я украдкой бросаю на него взгляд, невольно отмечая, что благодаря Кассию я до сих пор чувствую необъяснимое спокойствие. Каким-то невероятным образом ему удалось убедить меня в том, что под защитой людей герцога мы в полной безопасности. А раз так, то я могу выбросить из головы страшные картины, связанные с Габриэлом… и пожаром в особняке.

В котором, к слову, остаются повар Килиан и старшая горничная Патриция. Они договорились, что будут работать до нашего возвращения над новыми десертами, чтобы и завтра нам было чем торговать на улицах.

За крестьянами остался присматривать дворецкий Пьер Обье — человек тихий, но при этом внушающий священный трепет своей строгостью. Сами крестьяне, услышав про разрешение герцога на торговлю, выданное нам, воодушевились настолько, что стали работать в три раза быстрее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь