Онлайн книга «Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья»
|
Прикинув все, я решила назначить среди них главнымтого крестьянина, что запомнился мне в прошлый раз, когда я распиналась перед ними о глупостях их веры в проклятия. Жак Леро — тогда одним из первых поддержал меня, и показал настоящее лидерство среди односельчан. Воодушевленный своим назначением, он тут же пообещал наладить четкую систему сбора и взять на себя сортировку вишни, чтобы освободить больше времени на готовку Килиану. Увидев, как он быстро сориентировался, я сразу поняла, что сделала правильный выбор. *** Уже через полчаса мы вливаемся в плотную вереницу путников, купцов и крестьян, которые движутся к стенам Руаля. Город начинает просыпаться, и шум базара доносится оттуда всё громче. Наша телега въезжает в Руаль уже в десятом часу — гораздо позже, чем мы рассчитывали. Улицы Руаля пестрят цветными лоскутами на окнах и фигурными вывесками лавочек, торгующих всем на свете: от приправ до сапог. Воздух пропитан ароматами пряностей, свежего хлеба и южных фруктов, привезенных издалека. Я невольно вдыхаю этот запах — одновременно и успокаивающий и будоражащий. — И где же нам лучше разместиться? — спрашивает Сильви, когда мы попадаем в лабиринт торговых рядов и шумных улиц. — Нужно место, где ходит много людей, — серьёзно замечает Рафаэль, — но при этом, чтобы нам не мешали. Я обвожу взглядом окружающую суету: лавки с овощами, жареными каштанами, красочными лентами, изделиями из дерева и керамики. Куда ни глянь — везде чем-то торгуют, но нигде нет ничего такого, чтобы можно было привлечь внимание сладкоежек. Лишь пройдя дальше мы обратили внимание на небольшой участок возле рыночной площади, через которую проходило множество народа, задерживаясь передохнуть и освежиться возле фонтанов. — О, давайте встанем поближе к фонтану, — предлагаю я. — Мало того что это идеальное место из-за большого количества посетителей, так еще и прохладная вода сыграет на руку нам и тем, кто будет пробовать наши сладости. — А что, хорошая идея, — довольно кивает Рафаэль. С ним соглашаются и остальные, после чего мы направляем лошадей туда. За пару минут удаётся занять уютный уголок рядом со старым каменным домом. Я тут же спрыгиваю с повозки и вместе с Сильви принимаюсь расставлять столы, раскрывать пледы и корзины, а Рафаэль и Жерар сгружают ящики. Кассий, привязав лошадь возле нас, крутитсяпоблизости, сдержанно осматривая прохожих, которые уже принюхиваются и присматриваются к нашим товарам. Несколько человек подходят осторожно: — Что это у вас такое? Мы с Сильви с улыбкой даем бесплатно попробовать пару пирожных. Запах шоколада, вишни и специй завораживает людей. Первый покупатель робко пробует кусочек и тут же радостно округляет глаза: — Ах, да это… потрясающе! За ним тут же подтягиваются и остальные: — Это одновременно и что-то привычное и настолько необычное, что мне хочется еще и еще! — Ох, ти десерты будто делала сама богиня вкуса! Спустя считаные минуты возле нас выстраивается небольшая очередь (Рафаэль и Жерар едва успевают натянуть брезент чтобы получилась такая лавка на колесах). Глядя на десерты, люди оживленно переговариваются, кто-то смеётся, кто-то вдыхает аромат и не может выбрать, какое угощение они хотят попробовать больше всего. Я смотрю на всё это, и у меня внутри волной поднимается восторг. Неужели, наш план по заработку денег для поместья, наконец, начал приносить плоды? |