Книга Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья, страница 101 – Адриана Вайс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Беглая жена дракона. Наследница проклятого поместья»

📃 Cтраница 101

— С чего ты думаешь, что я тебе хоть что-то расскажу? — снова огрызается Роланд, —

Пошли прочь!

Судя по покрасневшему от раздражения лицу Рафаэля он хочет ответить что-то резкое, но я прерываю его, положив руку на плечо. Рафаэль поднимает бровь и вопросительно смотрит на меня.

Я же подхожу вплотную к решетке, обхватываю руками прохладные прутья и снова обращаюсь к Роланду:

— Спрашиваешь с чего я думаю, что ты мне что-то расскажешь? — повторяю я его вопрос, — Хотя бы с того, что к тебе уже приходил граф Рено. Я права?

На лице Роланда проступает растерянность, но он быстро прячет ее под маской равнодушия.

— И что с того?

— А то, что если бы граф Рено хотел, то ты бы уже был на свободе. К сожалению, я на собственной шкуре ощутила насколько быстро он принимает решения и находит… скажем так, не самые очевидные способы испортить мне жизнь. А раз ты все еще здесь, то есть только одна причина почему все именно так.

Роланд презрительно поджимает губу и утробно рычит. По его взбешенному взгляду я понимаю, что он и сам пришел к этому же выводу, но старательно отгонял его от себя.

Именно поэтому, я решаю громко и четко озвучить эту причину:

— Потому что ты для него бесполезен. Ты не только не украл из особняка то, что он хотел, ты еще и умудрился попасться страже. Из-за чего твои показания в пользу передачи поместья Беллуа в пользу Рено признали недействительными. И зачем ему после этого нужен такой помощник?

Слышу как Роланд скрипит зубами от ярости. Тогогляди искры высечет.

— Заткнись, — рычит он, тем не менее нервно кусая губу.

— Серьезно? — подхватывает наш разговор Рафаэль, оценив в какую сторону он сместился, — Это все, что ты хочешь сказать? Не помочь прижать этого подонка, не раскрыть настоящую цель вашего спектакля под названием “ограбление”, а пожелать нам заткнуться?

Глаза Роланда мечут самые настоящие молнии.

В свою очередь, я еще сильнее стискиваю руками прутья решетки. Но не от страха перед бывшим управляющим, а от волнения. Пока мы не добились от него ничего. А между тем, драгоценного времени, которое отвел нам Ламберт, остается все меньше.

Между нами повисает напряженное молчание. С силой стиснув кулаки, Роланд переводит медленный взгляд с меня на Рафаэля и обратно, но не роняет ни слова. Видно, как внутри него разворачивается самая настоящая борьба.

Наконец он прикрывает глаза и шумно выдыхает.

— Проклятье… — вырывается у него, и он косится на нас с ненавистью, смешанной с покорностью. — Ладно. Я отвечу на ваши вопросы. Но на графа я наговаривать не стану, даже не надейтесь. Он хоть и сволочь редкостная, а может сделать мою жизнь еще более невыносимой.

— Поверь, этого и не потребуется, — с облегчением выдыхаю я от того, что разговор, наконец, сдвинулся с мертвой точки, — Нас интересует совсем другое.

Роланд медленно поднимается с места, отчего сковывающие его цепи звенят, подходит ближе к решетке, не отрывая от меня взгляда, и тихо — так, чтобы никто не слышал кроме нас — спрашивает:

— Вы нашли ее? Шкатулку из черного дерева с каменным амулетом…

Глава 52

Я невольно сглатываю.

Шутка ли — такое ощущение, что Роланд уже знал о нашей цели еще до того как мы пришли к нему.

Кидаю быстрый взгляд на Рафаэля и замечаю как он ошарашенно приподнимает брови. Как и я, он тоже в смятении от того, что Роланд мгновенно угадал в чем дело.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь