Онлайн книга «Хозяйка усадьбы в долине драконов»
|
— Уже уезжаете? — спросил дворецкий, протягивая мой плащ. — Думаю, мой отъезд милорд, вряд ли заметит, — Вилроу, попросите извозчика мистера Кейна подогнать карету ближе к ступеням замка.Не хотелось бы промокнуть, — разглядываю открытые ворота и длинный ряд ступенек, мокрых от дождя. — Хорошо, мисс, — дворецкий низко поклонился и направился к дверям. — И передайте, что это личная просьба его хозяина! — добавила следом. Ступив на мокрый мрамор у парадного входа, я раскрыла чёрный зонт и, подхватив подол платья, начала осторожно спускаться по ступенькам. Повар Дариана был, бесспорно, превосходен, но я сглотнула слюнки, представив, как в доме расплывается запах сладких пирогов, которые, наверное, уже испекла Эхнарь. Я присела на мягкие сиденья внутри кареты и откинулась на сидушки. На сегодня впечатлений достаточно. Лошади зацокали копытами по брусчатке, которой выложена дорога от замка лорда-дракона. Карета вдруг сильно дёрнулась, что я сползла с сидений и остановилась. Я услышала громкие мужские голоса и выглянула из окна. Двери распахнулись настежь, и сердце сжалось от страха и тяжёлого предчувствия. — С вами хотят поговорить, — сплюнув на землю, начал помощник барона Гепарди. — Я не желаю вести диалоги со своим дядюшкой, — резко ответила я, пытаясь закрыть двери кареты. — Не так быстро, баронесса. От вас зависят жизни ваших людей, — понизив голос, произнёс Рональд. — Что с ними? — испуганно спрашиваю. — Пока всё хорошо. Пока… — Рональд говорил тихо, чтобы слова, которые произносит мужчина, коснулись только моего слуха. — Прошу пересесть в другую карету, — Рональд выставил руку и ухмыльнулся. Я понимала, что это западня, в которой открыта дверь, что сейчас с грохотом закроется. — Что ж… Пеняйте на себя, госпожа, — зловещим тоном бросил Рональд и, развернувшись, направился вдоль узкой дороги. Набрав в лёгкие воздуха, спускаюсь по ступенькам кареты. — Передайте своему хозяину, что я пересела в карету барона Гепарди, — бросаю изумлённому извозчику и прибавляю шаг. — Что вы хотите от меня? — кричу в спину мужчины. — А ты не догадываешься? — ответил, не поворачиваясь, Рональд. Платье сразу намокло и потяжелело. Подхватив его подол обеими руками, догнала высокую фигуру в коричневом плаще. — Твой дядюшка желает пообщаться с тобой. Карета с гербом барона Гепарди остановилась недалеко, и дверца с золотыми вензелями распахнулась. — Прошу, мисс Эльнара, — зловеще прошипел Рональд. Юдания, выпрыгнувшаяиз облаков, осветила и помощника в грязных делах, и самого барона, вальяжно расположившегося на бархатных сиденьях кареты. — У нас незаконченное дело, Эльнара. — Ты отпустишь их? — Зачем мне нужны эти жалкие люди? — усмехнулся барон Гепарди. — Почему ты оставил меня в живых? — прерывисто выдохнула, задавая вопрос и присела на сидения кареты. — Не собирался… Я думал, что без труда найду, где твоя мать спрятала чезер… Обыскав каждый сантиметр усадьбы, понял, что она его уничтожила. Пещеры я осмотрел лично, каждую и несколько раз. Тогда я решил дождаться, когда ты вырастешь, и твоя сообразительная голова приведёт меня к нему, — ледяным тоном проговорил Гепарди. — Чёрная пасть дракона, Эльнара — наша с тобой судьба. — А если я не нашла её? — воинственно спрашиваю. — Я хочу быть драконом. Я этого ждал, этого одиннадцать лет. Уничтожу каждого, кто встанет на моем пути! — зло процедил сквозь зубы Гепарди. |