Онлайн книга «Не трожь мою ёлочку, дракон!»
|
— Перестановка. — Я показываю на мебель. — Мне нужно передвинуть столы, кресла, а место для музыкантов организовать во-он там. Аэриос смотрит на меня так, словно я потребовала снести несущую стену замка. Нет, я не хочу его уговаривать. Молча разворачиваюсь и иду к первомукреслу. Но даже не успеваю дотронуться до спинки — Аэриос окликает меня. — Стойте, леди Валери, — голос у него становится хриплым, почти недовольным. — Вы не будете таскать тяжёлые предметы. Он подходит ближе, тень от его фигуры ложится на меня. — Просто говорите, куда. Я сделаю всё сам. Отлично. Ну что ж, дракон, ты сам этого хотел. 23. Перестановка тоже сближает Валери Столы скрипят и протестуют. Кресла подмигивают своими изогнутыми спинками. Аэриос, невероятно красивый и невероятно раздражённый, переносит мебель с места на место, словно дерётся с соперником на арене: точно, мощно, бесшумно. Аэриос терпеливо ждёт, пока я придумаю куда переместить то или иное. Я хожу туда-сюда, указываю, как что ставить, он запросто подхватывает стол одной рукой или в каждую руку берёт по креслу. Невозможно сильный мужчина. От вида того, как он это делает, как под камзолом перекатываются мускулы, внутри вскипает жар. И каждый раз, когда он перехватывает мой взгляд, у меня по спине бежит теплая дрожь. Может, я его и рассердила, но ему полезно. Пусть знает, что рабочий процесс у нас сегодня такой. Когда последний стол оказывается там, где нужно, я отступаю на шаг, оценивая пространство. И да, испытываю маленькую гордость: — Так. Теперь идеально, — произношу деловито. — Совсем идеально? — Аэриос скептически поднимает бровь. — Или, может, вон тот стол ещё разок переставим? — Совершенно идеально, лорд Витерн, — я мягко улыбаюсь. — Спасибо за вашу помощь. Сама бы я делала это до завтрашнего вечера. Он усмехается. — Вы считаете, что это правильно? — он дёргает подбородком, явно не понимая, что хорошего в том, что все столы стоят по отдельности и расставлены полукругом вокруг сцены. — Все будут сидеть вразнобой. Я заглядываю ему в глаза, подхожу ближе. Хочется коснуться, положить ладонь ему на щёку, погладить по острой скуле, но я удерживаюсь от этого. — Лорд Витерн, — говорю я вежливо. — Вы поручили мне подготовку приёма. Так позвольте выполнить свою работу так, как я считаю нужным. Он чуть прищуривается, но в лице появляется азарт. — И какие будут санкции, если ваша идея провалится? — спрашивает он, поворачиваясь ко мне всем корпусом и придвигаясь на полшага. — Вы… наверное, уволите меня? — предполагаю я. Ну а какая ещё должна быть расплата за неправильно сделанную работу? Аэриос несколько мгновений смотрит мне в глаза так, что я мурашками покрываюсь с головы до ног. В его глазах эти белёсые искорки становятся ярче, будто внутри поднимается пламя. Он поднимает руку и мягко ловит пальцами мой подбородок. — Нет, леди Валери, — произносит он загадочнымбархатным голосом, — вы продолжите работать в замке, пока не отработаете свой провал. Меня охватывает горячий трепет, но я не подаю вида. — Договорились, — отвечаю я и аккуратно выворачиваюсь из захвата. Аэриос сдержанно улыбается, как охотник, который на этот раз дал дичи уйти. Он собирается ещё что-то сказать, но в этот момент в зал входит Эстель и направляется к нам уверенным быстрым шагом, будто несёт важную весть. |