Книга Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли, страница 70 – Глория Эймс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Кухарка для лорда, или Магия поместья Эверли»

📃 Cтраница 70

И, собравшись с духом, я начинаю рассказывать ему о Бетти. О ее встречах с беглецом, о еде, что она тайком передает ему. О том, как я пыталась защитить ее, не понимая всей картины.

Рассказываю, зная, что каждое мое слово может изменить все. И мне боязно за всех.

А затем я вдруг вижу, что лорд Эверли улыбается.

— Не переживайте, Анна, вы ни в чем не виноваты, — говорит он. — И даже наш беглец ни в чем не виноват. Он не преступник, как вы думали. Он… просто мятущаяся душа в поисках своего пути.

— Но ведь его разыскивает целый отряд эльфов, — возражаю я. — И генерал Альвиг лично пытался его поймать…

— Именно потому, что он ничего дурного не совершал, — лорд Эверли слегка усмехается. — Просто… скажем так, пошел против традиций семьи.

Сердце бешено колотится в груди, несмотря на успокаивающий тон милорда.

Неужели все это время я ошибалась?

Неужели страх за Бетти и за себя был напрасен?

И в то же время слова лорда Эверли вызывают недоумение. Как это возможно, что за человеком, которого преследует генерал эльфов, не числится никакой вины?

Я смотрю на лорда, пытаясь прочитать в его глазах ответы на все свои вопросы. Его взгляд полон сочувствия и понимания. Он видел мой страх, мое смятение, и, казалось, готов был взять на себячасть моей ноши.

Вдруг чувствую невероятную благодарность к этому человеку, который так искренне заботится обо мне, простой смертной, оказавшейся в его мире.

— Анна, я понимаю, что вам сейчас трудно поверить, — произносит он мягко, словно читая мои мысли. — Но поверьте, я говорю правду. Этот юноша просто стремится к свободе, к жизни, отличной от той, что ему предписана. И в этом нет ничего преступного.

— Я думала, этот преступник похитил ваших детей, — сдавленно отвечаю, еле дыша. — Я чуть с ума не сошла, пока мы их искали. И все ругала себя за то, что не рассказала вам раньше…

Слезы, которые я так долго сдерживала, наконец, прорываются. Не от страха, а от облегчения. От осознания того, что я не совершила ошибки, что не предала доверие лорда Эверли. И от надежды, что все закончится хорошо, что Бетти будет в безопасности, а мятущаяся душа найдет свой путь.

Всхлипываю, вытирая слезы тыльной стороной ладони.

— Спасибо, — прошептала я, чувствуя, как комок в горле исчезает. — Спасибо за ваше понимание и за вашу доброту.

— Есть вас, Анна, нечто такое… — задумчиво отвечает лорд, поднимаясь с места. — Нечто, заставляющее всех вокруг проявлять свои лучшие качества…

Удивленно смотрю на него. Это он про мою эльфийскую магию или про что?

Но тут лорд резко меняет направление беседы, взглянув в окно:

— А это не Бетти? Кажется, она опять понесла еду нашему беглецу!

Глава 46. Прибытие следователя

Лорд Эверли быстрым шагом подходит к окну, слегка отодвигая тяжелую штору. Внимательно всматривается вдаль, туда, где сквозь деревья проглядывает узкая тропинка, ведущая к старому сараю. В его движениях чувствуется не столько тревога, сколько забота. Его губы трогает легкая, едва заметная улыбка.

Я, словно зачарованная, наблюдаю за ним.

От неожиданного поворота событий голова идет кругом. Все мои страхи и опасения мгновенно рассеялись, оставив место лишь недоумению и любопытству.

Подхожу ближе к окну, стараясь разглядеть Бетти. Сердце, еще недавно бешено колотившееся от переживаний, теперь бьется гораздо спокойнее.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь