Книга Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу. Книга 2, страница 48 – Лина Калина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ритуал на удачу: дроу и 40 кошек в придачу. Книга 2»

📃 Cтраница 48

Профессор Лайнхолд, поправляя коричневый галстук, стоял за этим столом. Он был высоким и сухощавым мужчиной в безупречном костюме.

Краем глаза успела заметить, как профессор Ворн спрятал за спину настойку Алассара на светлячковой эссенции, и вздохнула: кажется, у этого негодяя Элиана всё схвачено, даже преподаватели её покупают.

— Элкатар? — протянул Ворн. В его взгляде читался немой вопрос: «А она-то здесь что делает?!» — Мисс Андертон. Рад видеть вас… в добром здравии, — последние слова профессор произнёс с натянутой улыбкой, которая ничуть не скрывала его напряжения.

— Добрый вечер, — вежливо отозвалась я. И получила в ответ пожелание прекрасной ночи и от Лайнхолда.

Мы ещё немного посмотрели друг на друга, прежде чем Элкатар, обернувшись к профессору бытовой магии, спросил:

— Господин Лайнхолд, вы не могли бы нам помочь? У нас приключилась одна маленькая неприятность. Я решил подшутить над своей невестой, и, кажется, шутка зашла слишком далеко.

На слове «невеста» брови Ворна поползли вверх, а вот заведующий кафедрой не удивился.

— Что за шутка, Элкатар? — спросил Лайнхолд. Его голос прозвучал спокойно и ровно.

Дроу мягко подтолкнул меня к центру комнаты, и, встречаясь с моим испуганнымвзглядом, слегка усмехнулся. Элкатар плавно снял капюшон, и волосы, освободившись от тёмной ткани, буквально вспыхнули ярким, насыщенным фиолетовым цветом. Они сияли в полумраке комнаты, словно клубы волшебного дыма.

— Что за… — начал было Ворн, но дроу не дал ему закончить.

— Дурацкая шутка, согласен, — сказал он, но в его голосе не было и намёка на раскаяние. — Просто… соскучился по дому. А Нэтта теперь мне его напоминает.

Я стрельнула взглядом в Элкатара. Решил взять вину на себя? Что же, благородно.

Лайнхолд, тем временем, достал из кармана жилета линзы-половинки в тонкой серебряной оправе. Он надел их, словно впервые видел что-то подобное, и пристально, но без тени удивления, рассмотрел мои волосы, не прикасаясь к ним.

— Крайне любопытно, — пробормотал он, потирая бородку. — Оттенок необычайно насыщенный. Кажется, здесь действительно без настойкиFlores Amentiaeне обойтись…

— Flores Amentiae? — переспросила я заинтересовавшись. — Что это ещё такое?

— Цветы забвения, — коротко объяснил Лайнхолд, не отрываясь от созерцания моих волос. — Очень редкий и капризный ингредиент. Но эффективный.

Пока Ворн что-то нервно бормотал о недопустимости подобных инцидентов и нарушении правил Академии, Лайнхолд подошёл к высокому шкафу в углу кабинета, дверцы которого были закрыты на затейливый замок. Профессор достал из кармана ключи и начал ловко возиться с замком.

— Уверен, господин Лайнхолд, у вас найдётся что-нибудь для этого... хм... непредвиденного эффекта? — спросил Элкатар, но заведующий кафедрой, казалось, его не слышал.

Наконец, после нескольких минут усилий, замок щёлкнул, и Лайнхолд распахнул дверцы шкафа. Внутри на бесчисленных полках, аккуратно расставленных по алфавиту, стояли сотни баночек, скляночек, пузырьков, коробочек — всевозможных форм и размеров.

— Ага, вот и она, — пробормотал Лайнхолд, извлекая из глубины шкафа небольшой флакон из тёмного стекла, наполненный густой серебристой жидкостью. — НастойкаFlores Amentiae, первый выпуск. Должно помочь. — Он протянул флакон Элкатару. — Половиной содержимого тщательно промойте волосы вечером. Вторую часть используйте утром, — профессор говорил отрывисто, будто диктуя рецепт из старинного справочника. — И, — его взгляд холодными искрами метнулся к дроу, — настоятельно рекомендуювпредь быть осмотрительнее с магическими экспериментами, молодой человек. Не каждый организм способен безнаказанно перенести влияние вашей магии.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь